English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лягушка

Лягушка translate Turkish

266 parallel translation
А у меня есть лягушка.
Oh, Küçük bir kurbağa.
" И, тогда, толстая лягушка сказала.
Sonra büyük, şişko bir kurbağa şöyle der. :
Это же просто маленькая лягушка.
Yalnıza küçük bir kurbağa.
Лягушка.
Kurbağa. - Neden?
Лягушка?
Kurbağa.
Да. Это Лягушка.
Bu'Kurbağa'.
Это для Фреда. Лягушка, покорми Фреда.
- Kurbağa, Fred'i besle.
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать?
- Nehirden hoplayarak geçmek ister misin, Kurbağa? - Harika.
А вы уникально владеете английским языком, мисс Лягушка.
Ve sizinde eşsiz bir İngilizceniz var, Bayan Kurbağa.
Эта бывшая лягушка не может двигаться, именно потому, что она бывшая.
Bu, ölü bir kurbağa olduğu için hareket edemiyor.
Лягушка с карри.
- Körili kurbağalar.
Наверное, лягушка застряла в трубе!
İçeride kurbağa veya yılan olabilir.
Смотри, поющая лягушка
Bak, şarkıcı kurbağa.
который дуется, как лягушка на болоте.
Diğer tarafta Pontine Bataklıkları'nın boğa kurbağası olan Sinyor Mussolini.
Типа Лягушка Кермит...
Kurbağa Kermit gibi, ama değil.
Ты ничего не понял! Ты грязная, ничтожная лягушка!
Yanlış tahminde bulundun, lanet olası küçük kurbağa!
Во-первых, я не грязная, ничтожная лягушка! Я скромный бельгиец!
Öncelikle, ben lanet olası küçük bir kurbağa değil lanet olası küçük bir Belçikalıyım.
Давай по порядку. Я не лягушка, а ты - не кролик.
Ben kurbağa değilim, sen tavşan değilsin.
Лягушка!
Kurbağa!
- Лягушка!
- Kurbağa!
Вчерашняя лягушка станет завтра Принцем... во Флостонском Раю!
Dünün kurbağası yarının prensi olacak... Fhloston Cenneti Prensi!
"птичка, лягушка..."
"kuş, kurbağa...."
Лягушка?
Kurbağa mı?
- Ну, я- - - Лягушка - это неправильно.
- Kurbağa yanlış cevap.
А лягушка у тебя уже 6 лет?
Ve bir kurbağayla altı yıl, öyle mi?
- Почему вообще у него лягушка?
Bir kurbağayla ne işi var?
Лягушка Джона.
- Ne oldu?
Лягушка Джона... Погибла.
John'un kurbağası, kazayla öldürüldü.
- Он же древесная лягушка, так ведь?
- Bu bir ağaç kurbağası.
Он лягушка.
- O bir kurbağa.
Лягушка не овощ.
- Kurbağa bir sebze değildir.
Высуни язык, как лягушка на муху, и скажи "А-а".
Sinek yakalayan kurbağa gibi dilini dışarı çıkar ve "Aa" de.
Это уже третья лягушка, которую я поймала в этом году.
— Bu, bu yılki üçüncü hayvan. — Ah, canım.
И... лягушка в носу...
# Ve e... ıım... maymunlu büyük turta...
Лежит, как лягушка.
Kurbağa gibi öylece yatıyor.
Я, подлец, хнычу здесь, как свинья, а Лила всегда была одинокой, как лягушка.
Leela bir kurbağa kadar yalnızken ben burda domuz gibi sızlanıyordum.
Лягушка.
Kurbağa?
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
" birden bu sayede, kurbağa yakışıklı bir prense dönüşür,
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
" tam o esnada, kurbağa yakışıklı bir prense dönüşür,
Ей показалось это очень смешным – лягушка в трусах.
Çok komikmiş. İç çamaşırı giyen bir kurbağa!
Он не был так расстроен с тех пор, как умерла его лягушка.
Kurbağası öldüğünden beri böyle üzgün olmamıştı.
Оставь меня в покое, лягушка...
Ama Wendy... - Beni yalnız bırak kurbağa.
Я не лягушка...
- Haydi, ben kurbağa değilim.
Дик! "Лягушка" убегает!
Kurbağa kaçıyor!
Привет, Лягушка.
Merhaba Kurbağa.
- Твой питомец - лягушка?
Evcil bir kurbağan mı var?
Это выставочная лягушка.
O bir gösteri kurbağası.
Ты был ближе всех, когда лягушка спрыгнула. Ты скажешь.
Kurbağa atladığında en yakınında sen vardın.
Принцесса кивнула и лягушка сказала : "Ты должна выполнить то, что обещала".
"Bu işi yapmak için, bana söz vermelisiniz."
Смотри, это лягушка.
Bak, bu bir kurbağa.
Зеленая лягушка.
Yeşil bir kurbağa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]