Мастер translate Turkish
2,814 parallel translation
Просто бешеный, этот мастер Джеймс.
Efendim James'i incitiyordu.
Но он сказал своей внучке Марлен, что сэр Джордж на самом деле мастер Джеймс.
Ancak o torunu Marlene'e Sör George'un aslında Efendi James olduğunu anlatmıştı.
Да, он мастер поноса, но похоже, что он считает Ди выгодным продуктом.
Evet, adam ishal konuşuyor sürekli. - Ama bu komedi işi Dee'ye yarıyor gibi.
Мастер, легенда.
Bir üstat. Bir efsane.
Мастер над шептунами кое-чем мне обязан.
Fısıltılar Efendisi'nin bana birkaç borcu var.
Но как мастер над монетой я обязан знать, чем это обернется для казны.
Ancak hazinedar olarak, krallık için maliyeti hesaplamak bana düşüyor.
Я мастер над монетой.
Ben hazinedarım.
Мастер.
Usta.
Мастер говорит, они не проверены в бою.
Sahip denenmediklerini söylüyor.
Если вы возьмёте пленных, Мастер даст за них хорошую цену.
Oralarda esir alırsanız sahipler sağlıklı olanlara iyi para verecekler.
Я мастер тратить деньги, однако моя жизнь, проведённая в безумной роскоши, не научила меня обращению с ними.
Ben parayı harcama kısmında iyiyim ama aşırı zenginlikle geçen bu ömür bana yönetmeye dair bir şey öğretmedi.
Это как в футболе, в котором ты мастер.
Futbol gibi, o konuda iyisin.
Мастер!
Maystro!
— У меня уже есть мастер.
Benim zaten bir üstadım var.
Опять приснился кошмар, мастер?
Kâbus mu gördün Üstat?
Мастер проектирует оружие.
Üstadım bir silah tasarlıyor da.
Вставай, мастер.
Kalk ayağa Üstat!
Ты как будто не в своей тарелке, мастер.
Oldukça rahatsız görünüyorsun Üstat.
Иди работай, мастер.
İşe koyul Üstat.
Мастер вечно недоволен.
Üstadımız asla tatmin olmaz.
Они летят в Нью Йорк и смотрят шоу по ночам, и в течении дня, они берут мастер классы от настоящих Бродвейских актеров.
New York'a gelirler, geceleri şovlar izler ve gündüzleri gerçek Broadway yıldızlarından ustalık dersleri alırlar.
Мастер, разве мы не должны делать оружие или хотя бы готовиться к вторжению, как остальные?
Maestro, herkes gibi silahlar yapmamız veya en azından işgale hazırlanmamız gerekmez mi?
Мастер, что вы наделали?
Maestro, ne yaptın sen?
У вас есть причина избегать встречи, мастер?
Partiye katılmamanızın bir sebebi var mı, Maestro?
Прошу, мастер, неужели вы не ничего не скажите?
Maestro, bizim için birkaç şey söyler misiniz?
А, вот ты где, мастер.
İşte buradasın Üstat.
Мастер, я возьму еще яиц для ваших красок.
Üstat, ben boyaların için birkaç yumurta daha almaya gidiyorum.
Мастер!
Üstat!
Спасибо мастер.
Teşekkürler Üstat.
Мастер, вы в порядке?
Üstat, iyi misin?
Мастер предложил нарисовать меня.
Üstat beni çizmeyi önerdi.
Что мастер да Винчи собирается с ним делать?
Üstat da Vinci bunu neden istiyor?
Мастер, это ты ведёшь нас.
Maestro, bizi götüren sensin.
Итак, наш мастер во Флоренции не пожалеет никаких трат чтобы показать его преклонение перед вами, мой лорд.
Floransa'nın efendisi, size olan hayranlığını göstermek için hiçbir masraftan kaçınmadı, lordum.
Мастер спорта, вот кто ты, Стрелец - естественное кодовое название для тебя.
Atletik kişiliğiniz yüzünden Yay burcu işaretinin sizin için kullanılması doğal.
Мастер, вы уверены на счет этого?
Bundan emin misiniz, Maestro?
Мастер, мы преследовали Риарио днями.
Usta, bak, günlerdir Riario'yu takip edip duruyoruz.
Мастер, часовые патрулируют все возможные входы.
Usta, muhafızlar mümkün olan her girişte devriye geziyorlar.
Где мой мастер?
Ustam nerede?
Мастер!
Usta!
Мастер, мы так просто оставим его?
Usta, onu bırakacak mıyız?
Но мы хотим, мастер.
Biz bunu istiyoruz, Maestro.
Благодарю, мастер.
Teşekkürler, Maestro.
О! Ты просто мастер!
Oh, darbeyi aldın!
Это что? Гантели? И тай-мастер.
Bu nedir, sallanan ağırlık ve kalça sıkılaştırıcı mı?
И Джессика Мастер осталась бы в живых.
Jessica Masters ise hala hayatta olacaktı.
Добро пожаловать, мастер Тензин.
Usta Tenzin, hoşgeldiniz.
Мастер манипуляций! ( * гипнотизёр - прим. )
Çıbanın başı bu!
[рокот грома] — Мастер!
- Üstat!
Мастер, это 20-ая.
Üstat, 20 oldu.
Как они сделали это, мастер?
Bunu nasıl yaptılar Üstat?
мастер на все руки 48
мастер своего дела 18
мастерская 22
мастерство 18
мастера 60
мастер ип 20
мастером 17
мастерс 34
мастер мухаррем 18
мастер брюс 87
мастер своего дела 18
мастерская 22
мастерство 18
мастера 60
мастер ип 20
мастером 17
мастерс 34
мастер мухаррем 18
мастер брюс 87