English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мелоди

Мелоди translate Turkish

238 parallel translation
Но это была прекраснейшая из мелодий.
Ama en çok hoşuma giden şey melodiydi.
Просто начни напевать одну из наших мелодий. Так, между делом.
Sadece kulağına çalınsın diye şarkılarımızdan bir tanesini söylemeye başla.
Мелоди, ты долго будешь играть на свистке взаперти?
Melody halen içeride o aptal düdüğü mü çalıyorsun?
Мелоди, чай готов!
Melody çay hazır.
Мелоди, любимая!
Melody hoşgeldin aşkım!
- Мелоди?
- Melody...
- Мелоди! смотри что у меня!
Hey Melody bak bir kutu buldum!
Написано много популярных песен... вдохновленных Леонардом Зелигом, мелодий, захвативших нацию.
Leonard Zelig'den esinlenmiş... bir sürü popüler şarkı vardı, melodileri ulusu ağlatıyordu.
Послушаешь пару мелодий?
Birkaç parça dinlersin?
Видишь, здесь десять мелодий запрограммированы.
On tane programlanmış melodi var.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
Bu kaseti Time-Life'dan ısmarladım.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Bayan Marianne kadar çok hüzünlü melodi bilir.
Когда он начал экспериментировать, в нём что-то высвободилось, он постиг творческую свободу написал несколько прекрасных мелодий.
Ama Syd deneyimlemeye başladığında, bir yönüyle özgürdü. Kendisini özgürce ifade edebileceği bir alan bulmuştu. Harika şarkılar yazıyordu.
Ребята, хотите взглянуть на список свадебных мелодий?
Merhaba, düğünde çalacak şarkılara bakmak ister misiniz?
- Здравствуйте. Я вас знаю, мэр Города Мелодий.
Evet, selam, ahbap, seni tanıyorum, Müziğin Belediye Başkanı.
Это я, Мелоди!
Benim. Mélodie.
Мелоди,... окажешь мне одну услугу?
Mélodie. Bir iyilik yapar mısın? Ne istersen.
Я на ней кучу мелодий написал.
Epey beste yaptım bununla.
Я знаю множество мелодий.
- Bir sürü şarkı biliyorum.
Они знают миллион мелодий.
Milyonlarca parça biliyor.
Как говорится, на старых банджо можно сыграть много мелодий.
En iyi ezgiler eski bir bançodan çıkar derler.
Пожалуйста, встаньте и послушайте одну из любимых мелодий Вивьенн в исполнении...
Vivienne'ın en sevdiği plaklardan birini dinlerken kalkalım lütfen.
Я ухожу, Мелоди!
Çıkıyorum, Melody!
И я с Мелоди... нет, Мелоди заснула.
Bakıcı gelmişti ve Melody ile ikimiz... şey, aslında Melody uyuyakalmıştı.
Мелоди.
- Melody! Melody!
- Мелоди?
- Melody'yi mi?
Стивен записал нам диск свадебных мелодий
Steven bizim için bir CD hazırladı.
Крист вот прочел "Мелоди Мейкер" какую-то чушь, что будет выступать в Англии, и как с цепи сорвался.
Krist, Melody Maker dergisinde görmüş yanlışlıkla onun şiir okuyacağını yazmışlar İngiltere'de hem de. Kafayı yedi tabii ki.
Я знаю тексты всех заезженных мелодий.
Asansör müziğinin sözlerini bilirim.
У него много и других знаменитых мелодий.
Birçok ünlü parçası var.
Напевая сладкие песни Чистых мелодий- -
... üç küçük kuş, güzel şarkıyı söyledi.
Есть пара мелодий, которые можно было бы перезаписать.
Yenilemek istediğim birkaç ezgi var.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
Bakın, bence bir kaç mum yakmak ve doğaçlama şeyler söylemek, kulağa gerçekten hoş geliyor ama bu bir buldozeri durdurmaz.
Вчера вечером, я записал подборку мелодий, которые как я подумал тебе подойдут.
Dün gece çok beğeneceğin müzikleri toplamıştım.
Подруга Эллиот Мелоди вместе со мной, созерцали этот момент ;
Elliot'ın arkadaşı Melody ve ben, bu ana şahit oluyorduk :
Мелоди : ты отвечаешь за декорации.
Melody : Dekorasyon sana ait.
Итак, Мелоди, где твой дом?
Melody, senin için ev neresi?
Ладно, сдаюсь с Мелоди.
Melody konusunda pes ediyorum.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Melody bunu kabul etse de etmese de aramızda bir çekim vardı!
Это не я, Мелоди!
O ben değilim, Melody!
Я испробывал все, что было в моем арсенале, чтобы затащить Мелоди в койку.
Melody'nin benimle tekrar öpüşmesi için tüm cephanemi kullandım.
Мелоди?
Melody?
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4 ", 103.
Melody O'Hara, Brown Üniversitesi, 1,65, 47 kilo.
Пффф, умоляю, это Мелоди.
Yapma, o Melody.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Melanie'yi öperken harika bir şeyler olacağı aklımdan geçiyordu...
Эй, Эллиот, у Вас с Мелоди все в порядке?
Elliot, Melody ile aranız iyi mi?
- Но я не помню мелодий.
- Bildiğim bir melodi yok ki.
Мелоди кашляет, харкает чем-то жёлтым. Волосы выпадают.
Ayrıca saçları biraz daha döküldü.
( Я ухожу, Мелоди! )
Çıkıyorum, Melody!
Мелоди!
Melody!
Привет Мелоди.
Melody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]