Металлоискатель translate Turkish
23 parallel translation
Мы всё-таки не сапёры, тогда Энди принёс металлоискатель.
Ciddi anlamda bomba imha ekibimiz yok. Andy'de, kendi metal dedektörünü getirdi.
Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель.
İddia ediyorum metal detektörden geçmeden.. .. sınıfa girebilmeniz dışında.
Ещё мне нужен металлоискатель, ультразвуковой сонар.
Manyetometre ihtiyacım var, geniş açılı sonara ihtiyacım var.
- Я проходила через металлоискатель, а ты с друзьями зашёл с чёрного входа.
- Ben metal detektöründen geçtim ama sen ve arkadaşların arka kapıdan girdiniz.
Мой металлоискатель уже окупился.
O şey çoktan masrafını çıkardı.
Звенит, когда я прохожу через металлоискатель.
- Havaalanı güvenliğinden geçerken ötüyor.
Позаимствовал у Тома металлоискатель.
Tom'dan metal detektörünü ödünç aldım.
Это единственный способ миновать металлоискатель.
Ancak o şekilde metal dedektörünü geçebilirsin.
Брайан просто пробрался через металлоискатель.
Bryan metal detektörüne girmeden sıvıştı.
Охрана лаборатории военно-морской разведки сообщила, что Астрид пыталась проскользнуть через металлоискатель и сработала сигнализация.
Deniz İstihbarat laboratuarındaki güvenlik ekibinin dediğine göre Astrid kaçmaya çalışırken bir metal detektörden geçmiş ve alarmı tetiklemiş.
А как купить металлоискатель, если нет денег?
Paran yokken metal dedektörü nasıl alacaksın ki?
Я его выдам. Твой жених купил металлоискатель, с которым прочесал тысячу квадратных метров вокруг той карусели.
Onu utandıracağım ama nişanlın bir metal dedektörü alıp o Atlıkarınca'nın etrafındaki 930 metrekarelik alanı taradı.
Но их легко пронести через металлоискатель.
Onlar metal detektörlerden geçmeyi kolaylaştırıyor.
Хотя бы мы уже знаем, что им нужен какой-то камень, и им надо будет проходить через металлоискатель.
Ne için? En azından bir mücevheri çalmak için yaptıklarını biliyoruz.
Принести чертов металлоискатель тоже.
Metal detektörü de getirin.
Возможно, после ареста он скажет нам, кого помог ему пронести винтовку через металлоискатель.
Tutuklandıktan sonra, onu metal detektörlerden gizlice sokmaya yardım etmesi için kimi kiraladığını bize söyleyecektir.
Но ты должна знать, что день, когда я купил этот металлоискатель, был самым счастливым днём в моей жизни. Ну ладно, вторым самый счастливым днем.
Ama aslını istersen, ikinci mutlu günüydü.
Ты можешь взять его с собой и незаметно пройти через металлоискатель и мимо охраны
Bununla metal detektörlerden ve güvenlikten doğruca geçebilirsin.
Такие жучки ЦРУ не реагируют на металлоискатель, но если знать, где искать, иногда везёт.
CIA'in bu böceklerini temizlemek imkansızdır ama bakacağın yeri bilirsen bazen şansın yaver gider.
Отметить тот факт, что в этом году не придется проходить с тортиком через металлоискатель.
Bu yıl pastasını metal dedektörden geçirmeyecek olmamızı kutlayacağız.
Помню, на день рождения он подарил тебе металлоискатель, и ты подумал, что нашёл временную капсулу пришельцев.
Doğum günün için metal detektör almıştı da uzaydan gelen bir zaman kapsülü buldun sanmıştın.
Копенгаген. - [МУЗЫКА ] - [ КРИКИ ТОЛПЫ ] [ МЕТАЛЛОИСКАТЕЛЬ ПИКАЕТ]
Kopenhag.
Металлоискатель.
- Ne?