English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне знакомо это имя

Мне знакомо это имя translate Turkish

56 parallel translation
Предполагается, что мне знакомо это имя?
Bu ismin bir şey mi ifade etmesi gerekiyor?
Мне знакомо это имя.
O ismi biliyorum.
Говорил же, что мне знакомо это имя.
Sana adının tanıdık geldiğini söylemiştim. Whitshire Çiftliği.
Не уверен, что мне знакомо это имя.
Bu ismi duyduğumu söyleyemem.
Вы спросите : "Комбо?". " Откуда мне знакомо это имя.
"Combo mu?" diye soruyorsunuz. " O kişiyi tanımıyorum.
Почему мне знакомо это имя?
Bu ismi nereden tanıyorum?
Кетеринг, мне знакомо это имя.
Kettering, bu ismi bir yerden hatırlıyorum.
Мне знакомо это имя.
Bu ismi biliyorum.
Почему... почему-почему мне знакомо это имя? Джеймс Стерн?
Bu ismi nereden hatırlıyorum?
Мне знакомо это имя. - Какое имя? - Некромант.
William McTeer gerçek olamayacak kadar iyiydi.
Откуда мне знакомо это имя?
Kulağa tanıdık geliyor mu?
- Почему мне знакомо это имя?
- Bu ismi bir yerlerden hatırlıyorum?
Мне знакомо это имя.
Bu ada yabancı değilim.
Бомонт, почему мне знакомо это имя?
Beaumont, neden bu ismi biliyorum?
Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
Daha önce duymuştum. Her neyse, Bills-sama oraya vardığında sakın aptalca bir şey yapma.
- Наташа Кейдман. Мне знакомо это имя.
- Natasha Kademan.Bu ismi duymuştum.
- Диггори, мне знакомо это имя.
Diggory, bu adı hatırlıyorum.
Мне знакомо это имя.
Adını duymuştum.
Погоди-ка, мне знакомо это имя.
- Bekle bir dakika, sanırım bu ismi biliyorum.
Откуда мне знакомо это имя?
Bu isim neden bana tanıdık geliyor?
Мне знакомо это имя.
İsmini duymuştum.
Откуда мне знакомо это имя?
İsim tanıdık geldi mi?
Почему мне знакомо это имя?
Neden bu isim tanıdık geliyor bana?
Откуда мне знакомо это имя?
Bir saniye bu çok tanıdık geldi?
Это имя мне знакомо.
Bu isim tandık geliyor.
Это имя мне знакомо. Да.
İsmini hatırlıyorum.
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
Öyle birini tanımıyorum.
Это имя мне не знакомо.
Bu adı hatırlayamadım.
Почему мне это имя так знакомо?
Bu isim neden bana bu kadar tanıdık geliyor?
Мне не знакомо это имя.
Böyle birini tanımıyorum.
- Это имя должно быть мне знакомо?
Bu ismi hatırlamam mı gerekiyor?
- Минутку, мне знакомо это имя.
Ailesinden başka birinin girip çıktığını gördün mü?
Почему это имя мне знакомо?
Nereden duydum bu ismi ben?
На ней он написал "кофе с Троем Кенвортом", и это имя мне знакомо.
Üstüne "Troy Kenworth ile kahve" yazmış. Bu isim tanıdık.
Почему мне так знакомо это имя?
Nedense tanıdık geldi.
Это имя мне не знакомо.
O ismi bilmiyorum.
Нет, это имя мне не знакомо.
İsmini hatırlayamadım.
Почему это имя мне знакомо...?
Bu isim bana nereden tanıdık geliyor?
Почему это имя мне знакомо?
İsmi neden tanıdık geliyor?
Извините. Это имя должно быть мне знакомо?
Bu ismi bilmem mi gerekiyor?
Мне знакомо это имя.
Bu adı biliyorum ben.
И тут я подумал - чем же мне так знакомо это имя?
Sonra kendi kendime düşündüm. Bu isim neden tanıdık geliyor?
Мне знакомо это имя, Райан.
Bu ismi biliyorum, Ryan.
Нет. Это имя мне не знакомо.
Hayır tanıdık bir isim değil.
Мне... не знакомо это имя.
Soyadını bir an anımsayamadım.
Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит.
O ismi biliyorum, ve nefret ediyorum neden gideceğimi bilmeden.
Мне знакомо это имя.
Bu adı biliyorum.
Почему это имя мне знакомо?
Bu isim neden tanıdık geldi?
Мне не знакомо это имя.
Bu isme aşina değilim.
Мне не знакомо это имя.
- İsim tanıdık gelmedi.
Клифт... Это имя мне знакомо.
Clift, bu adı daha önce duymuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]