Мобильники translate Turkish
157 parallel translation
Ларри не любит мобильники.
Larry cep telefonu kullanmayı sevmez.
Нет, продавал мобильники с клонированными номерами.
Hayır, faturayı başka numaraya çıkartan cep telefonu satıyorum.
Чувак, мы купили мобильники!
Adamım, cep telefonu almışız.
Может, я ошибаюсь, но мы обе сидим и пялимся на свои мобильники.
Belki yanılıyorum ama ikimiz de telefonlarımıza bakıp duruyoruz.
Ну что ж, вырубаем мобильники и смотрим фильм.
Pekala. Telefonları kapatın
У всех прочих торговцев наркотиками есть мобильники, а эти ребята используют пейджеры.
Her satıcının cep telefonu var ama bunlar çağrı cihazı kullanıyor.
Но все зовут Джонси. Чёртовы мобильники здесь не берут, так что помощь вызвать не могу.
Cep telefonlarımız çalışmıyor, bu yüzden yardım çağıramam ama arabamız yakında döner.
Как работают мобильники?
Cep telefonları nasıl çalışır?
Если мы соберём электрооборудование, ваши мобильники, компьютеры, я смогу усилить сигнал, и мы попробуем ещё раз.
Elektronik ekipmanları, telefonları, laptopları bir araya getirirsek sinyali güçlendirebilirim. Tekrar deneyebiliriz.
И телевизоры... кабельное, мобильники, чистые носки, мыло и twinkies.
Ve televizyon... kablolu, biraz cep telefonu, temiz çoraplar, sabun, ve twinky.
Здесь разрешены мобильники?
Burada cep telefonuna izin veriliyor mu?
Мобильники здесь запрещены.
Telefon yasak.
Мобильники.
Cep telefonları.
Будьте внимательны и выключите мобильники.
Lütfen dikkatinizi vermeye çalışın. Cep telefonlarını da kapatın.
Духи, мобильники, туфли.
parfüm, cep telefonu, ayakkabı almaktı.
Мобильники тоже отрубились.
Cep telefonları da çalışmıyor.
А мобильники в основном работают...
İşe yarayan ne biliyor musunuz? Kondomlar.
- Мобильники, шум транспорта...
- Cep telefonları, trafik gürültüsü
- Забудьте про мобильники.
Telefon burada çekmez ki.
Черт, вырубите свои гребаные мобильники.
Kapatın şu cep telefonlarınızı.
Продаёт мобильники.
- Cep telefonu satıyor.
- Продаёт мобильники. И особо в этом не отличается.
Cep telefonu satıyor ve o konuda hiç de iyi değil.
Возьмем, например, мобильники. Мы решили, что во время занятий их нельзя приносить в класс.
Sınıflarda cep telefonlarına izin verilmemesi konusunda hepimiz aynı fikirdeyiz.
Мобильники, телеграф, консервные банки с ниткой внутри.
Cep telefonlari, sabit hatlar, telle bagli kutular.
Люди считали, что во всём виноваты загрязнения и мобильники.
Kimileri, kirlilik veya telefon sinyallerinin neden olduğunu söyledi.
Если их все соеденим. так, давайте мобильники.
Eğer bunları bağlayabilirsek. Hadi, verin şunları bana. Eğer çalışırsa, bize birkaç saniyeliğine yayın yapabilme imkanı verir.
- Мобильники не работают.
- Haydi ama. - Cep telefonları çalışmıyor.
Мобильники, компьютеры, электричество, что питало их...
Cep telefonları, bilgisayarlar, bunlara güç veren elektrik. Hepsi gitti.
Фиг поймешь эти мобильники.
- Biliyorum. Cep telefonları, tuhaflar.
Да нет у меня их номера, они же все время мобильники меняют.
Yok. Herifler her görüşmeden sonra telefonları atıyorlar.
¬ момент ареста у вас изымают только мобильники. " начит, ордера они получили до просмотра фото с мобильных.
Bu durumda sizi tutukladıklarında telefonlarınızı alırlar fakat telefondaki fotoğraflara bakmadan önce izin almayı beklerler.
ќни изъ € ли мобильники и за пару минут ломанули хитрый код, засветив всю банду.
Cep telefonlarını almalaından bir dakika sonra herkesi ilgilendiren ayrıntılı kodlamayı çözdüler.
Тащи всех сюда и забирай все мобильники.
Hemen oraya gidip cep telefonlarını topla.
Ваши мобильники уже изъяли. Теперь у них на повестке дня третья глава.
Cep telefonlarınızı da aldıklarına göre dinleme dosyası oluşturacaklardır.
Проверьте ваши мобильники.
Telefonlarınızı kontrol edin.
- "Давайте положим все мобильники в сумку".
- "Bütün cepler çantaya" ymış.
Подождите, вы ответите на звонок, несмотря на скандал, который сами устроили мне в суде за мобильники?
Telefon hakkında söylediğiniz onca şeye rağmen, gene de açacak mısınız?
Пожалуйста, запомните их и запишите в ваши мобильники, если что-то не устраивает, говорите сейчас или навсегда держите это при себе.
Lütfen bunları beyinlerinize ve telefonlarınıza kaydedin. Sorusu olan ya şimdi sorsun, ya da sonsuza kadar sussun.
Продолжай звонить на мобильники.
Onları aramaya devam edin.
Я не нанимался тебе мобильники искать, понятно?
Kişisel cep telefonu bulucun değilim, tamam mı?
Наши мобильники!
Cep telefonlarımız!
Мобильники создают помехи нашему оборудованию.
- Cep telefonları ekipmanlarımızı etkiliyor.
Он забрал все наши мобильники.
Telefonlarımızı aldı, tüm telefonlar onda.
А теперь все достали свои мобильники, камеры, КПК, и прочие электронные устройства.
Şimdi, cep telefonlarınız, kameralarınız, cep bilgisayarlarınız ve bütün elektronik eşyalarınızı verin.
Итак : никаких контактов с внешним миром, никаких телефонных звонков, мобильники держать выключенными.
Telefon etmek de yok. Cep telefonları da kapalı tutulacak.
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Cep telefonlarınızı çıkarın. Ekranını fener niyetine kullanın.
Халявные мобильники! Халявные мобильники.
Bedava cep telefonları burada!
- Халявные мобильники. - А тебе идет костюмчик.
Bedava cep telefonu Bu kılık sana yakışmış
Ничего удивительного. У них у всех мобильники, по которым они говорят, что их нет. ( etre ) - Эй!
Hepsinde "şu an burada değilim" diyen telefonlardan olması şaşırtıcı değil.
Термин "алопеция" - облысение - происходит от греческого... Не могли бы вы все выключить мобильники, пожалуйста?
Alopesi kelimesi Yunanca'dan- -
И мобильники не помогут.
Ve cep telefonları da buna yardım etmeyecek.