Мои штаны translate Turkish
170 parallel translation
Посмотри на мои штаны. - И что с ними?
- Pantolonuma baksana!
Где мои штаны?
Külotuma ne oldu?
- Ты забрала мои штаны.
Hiç değilse pantolonumu bıraksaydın!
- Где мои штаны?
- Şortum nerede benim?
- А это мои штаны.
Blokta oturuyormuş, ama Moskova'da.
Этот сукин сын украл мои штаны.
Alçak herif pantolonumu çaldı.
Где мои штаны?
- Pantolonum nerede?
Посмотри на мои штаны!
Altıma edecektim!
Кажется, мои штаны остались на крыше.
Milhouse, sanırım külodumu çatınızda bıraktım.
Сделай мне одолжение. Найди мои штаны в ванной и принеси мне ключи.
Banyodan, pantolomun cebinden anahtarları alır mısın?
Например, бегемот говорит " Эй, чувак. Где мои штаны?
Mesela su aygırı " hey dostum, benim pantolonum nerede?
Это мой дом, мои штаны, мой день рождения.
Benim evim, benim pantolonum, benim doğum günüm.
Под предлогом секса она стянула мои штаны на улице.
Cinsel ilişki vaadiyle yolun ortasında pantolonumu indirdi.
А кто стянул мои штаны на улице и сделал "пингвина"?
- Kim kimi incitti?
Можешь отдать мои штаны?
Pantolonumu alabilir miyim?
Блин, мои штаны блять воняют!
Hey dostum şunlara bak.
Ты меня изрисовал? Ты намочила мои штаны!
Sen de pantolonumu ıslattın!
Посмотри на мои штаны и найди на них хоть одну складку!
Gelde şu pantolona bir bak ve bana nerede kat yeri olduğunu göster.
- Это мои штаны для беременных.
- Joey, o benim hamilelik kıyafetlerim.
- Нет, это мои штаны для дня Благодарения.
- Hayır, bu benim şükran günü kıyafetim.
- Это мои штаны!
Lekeyi gördün mü?
Где мои штаны?
Pantolonum nerde benim?
Сними мои штаны.
Pantolonumu çıkar.
- Снять мои штаны?
- Pantolonumu çıkarmak mı?
Мои штаны не так-то просто складывать.
Pantolonlarımı katlamak kolay olmadı.
- Ну, тебе нравятся мои штаны, Стиффи?
Kilotumu sevdin ha, Stiffy? Herneyse dostum.
И я помню, как до того, как мы что-то для него сделали, до того как вообще закрыли дверь, он спросил - "Где мои штаны?"
Ona bir şey yapmadan önce, kapıya doğru yaklaşırken "Pantolonum nerede?" diye sordu.
ак € уже сказал, кроме того, что мои штаны порвали в клочь €, ничего особенного не было.
Nerede kalmıştım, pantolonumun parçalanmasından başka hiçbir olay olmadı.
- Я просто не хочу, чтобы всякие детки своими липкими пальчиками трогали мои штаны за 2600 $.
Her şey yolunda mı? El âlemin çocuğunun gelip de o yapış yapış ellerini 2 bin 600 dolarlık pantolonuma sürmesini istemiyorum.
Кто будет забирать мои деньги на обед, дразнить меня... и стягивать мои штаны перед девчонками?
Öğle yemeği paramı kim alacak ve bana takılacak ve pantolonumu kızların önünde indirecek?
Мои штаны, а то я выстрелю. Провёл меня.
Pantolonumu verin, yoksa ateş ederim!
Мои штаны говорят вам, что у меня диабет?
- Pantolonum diyabetik olduğumu mu söylüyor?
Видите ли, мои штаны...
Pantolonum- -
Сними мои штаны!
Pantolonumu çıkar!
Сними мои штаны!
pantolonumu çıkar!
- "Где мои штаны?" - Почему он это говорил?
- "Pantolonum nerede?"
Мои штаны закрыты для взлёта и посадки.
Külotumun içine çorap dolduruyorum.
Мои штаны, где мои штаны?
Pantolonum.
ГДЕ МОИ ШТАНЫ?
Pantolonum nerede?
Мои штаны стали какие-то тесные.
Pantolonlarım biraz sıkmaya başladı.
Все, что мне нужно - найти мои штаны.
Sadece pantolonumu bulmalıyım.
Просто стараясь надеть мои штаны и достать немного воды.
Su almaya gitmek için pantolonumu giymeye çalışıyorum. Öyle mi?
Подать мне мои штаны!
Pantolonomu ver bana!
Посмотри на мои штаны.
- Pantalonumun haline bak.
А это не мои штаны.
Tanrım!
Я собираюсь отдать ему мои штаны.
- Pantolonunu çıkarma, Aubrey.
Это мои старые рабочие штаны.
Bu eski iş pantolonum.
Заткнись! Вот, твои штаны стесняют мои яйца.
- Pantolonun yumurtalarımı engelliyor.
Мои ножницы! Залезь в штаны и достань мои ножницы.
Elini pantolonuma sokup makasımı çıkar.
В таком случае, может быть, мне надеть мои чёрные кожаные штаны.
Bu durumda, belki de siyah deri pantolonumu giymeliyim.
Знаешь Майкл, если бы я снял мои актерские штаны на минутку и натянул мои аналапевтический чулок на голову, то сказал бы, что Джорж Майкл ведет себя странно в последнее время.
Biliyor musun Michael, eğer bir dakikalığına rol pantolonumu çıkarırsam ve analrapist repertuarımı kafama kadar çekersem şunu söyleyebilirim, George Michael son zamanlarda biraz garip davranıyor.