Молчишь translate Turkish
457 parallel translation
Почему ты молчишь и никогда не смеёшься?
Neden bu kadar sessizsin ve hiç gülmüyorsun?
А теперь молчишь.
Şimdi de hiçbir şey anlatmıyorsun.
Что с тобой, что ты все время молчишь?
Neyin var? Hiç konuşmuyorsun.
Молчишь, да?
Öyle olsun.
В первом акте ходишь и молчишь, и во втором.
Birinci perdede mızrak taşı, ikinci perdede mızrak taşı.
Почему ты молчишь?
Neden bir şey söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden konuşmuyorsun?
Что же ты молчишь?
Nasıl öylece oturup hiçbir şey söylemezsin?
Чего молчишь?
Dilini mi yuttun?
Ты убиваешь лошадь и молчишь, если попадёшься.
Atı vuracaksın ve bir şey ters giderse ötmeyeceksin.
Ты молчишь.
- Pek konuşmuyorsun.
Ты всю дорогу молчишь?
Bu gece çok sessizsin Jeff.
Ну, что ты молчишь?
Neden susuyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden bir sey demiyorsun?
А ты, блондинчик, всегда молчишь?
Hiç konuşmaz mısın sarı kafa?
.. Ведь ты там не был! - Ты молчишь.
Tabii ki hayır, çünkü oraya hiç gitmedin.
- Ты молчишь?
Roland Cassard. Ne diyorsun?
Ну, почему ты молчишь?
Neden susuyorsun?
Что же ты молчишь?
Birşey söylemeyecek misin?
Что? Молчишь, попович... То-то.
Neden bir şey söylemiyorsun, rahibin yetiştirmesi?
Ну? Чево молчишь?
- Ne diyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden cevap vermiyorsun?
Ќу, чего молчишь?
- Niçin bir şey demiyorsun?
Мой Бог, я взываю к тебе днём, но ты молчишь.
Tanrım, seni gündüz çağırıyorum ama yanıtlamıyorsun.
Ну, дитя моё... почему же ты молчишь?
Eee, evlâdım? Neden böyle susuyorsun?
Ты только болтаешь, а, когда тебя спрашивают, молчишь.
Durmadan konuşuyorsun ama iş cevap vermeye gelince yan çiziyorsun.
Ты молчишь?
Bir şey desene?
Молчишь. Ладно.
Bir şey söylemiyorsun.
500 тысяч в банде, а ты молчишь? Сам решил хапануть, а?
Çetecilerden biri 500 bini aldı, ama ağzını açmıyorsun.
Ты, правда молчишь?
Sen iyi misin?
Действительно молчишь?
Sen gerçekten iyi misin?
Молчишь.
Sahiden de iyiymişsin.
Молчишь?
Cevap vermeyecek misin?
Ты почему молчишь?
Neden öyle duruyorsun?
Да, ужасно? Почему ты молчишь?
Ne şanssızlık değil mi?
А ты молчишь, молчишь - и сразу в гостиницу.
Hiç konuşmuyorsun ama doğrudan otelin önüne çekiyorsun.
Ты чего молчишь?
Niye konuşmuyorsun.
Майк, почему ты молчишь?
Mike, neden hiç konuşmuyorsun?
Почему ты молчишь, Майк?
Neden bu kadar sessizsin Mike?
Почему молчишь?
Neden anlatmıyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden anlatmıyorsun?
Потом, когда ты открываешь рот... ты выливаешь на меня всю эту ложь. То ты молчишь целый день.
Bütün gün hiçbir şey söylemedin.
Чего молчишь?
Çok suskunsun.
Часов десять-двенадцать? Ну, отвечай! Чего молчишь?
Hey kadın, bir bardak daha!
Почему ты молчишь?
- Cevap versene.
Почему ты молчишь?
Niye böyle davranıyorsun?
Почему ты молчишь, мальчик мой?
Raymond?
Ты молчишь?
Hâlâ cevap vermedin?
Чего ты молчишь?
Tamam, bana cevap verme.
Ты что молчишь?
Neden bir şey söylemiyorsun?
Почему ты молчишь?
Neden birşey söylemiyorsun?