Мона лиза translate Turkish
91 parallel translation
Мона Лиза без улыбки...
Gülümsemesi olmayan Mona Lisa gibi.
"Мона Лиза" - величайшее произведение мира.
Gerçekten de dünyanın en güzel resmi.
Что какой-нибудь придурок может испортить полотно "Мона Лиза" или океан или чью-то жизнь!
Geri zekalının biri Mona Lisa'yı, okyanusu veya bir hayatı mahvediyor.
Мона Лиза тоже разваливается.
Bak hele, demek Mona Lisa bile dökülüyor.
Мона Лиза.
Mona Lisa.
— Аннабелла. — Он был художником, написавшив картину "Мона Лиза"
- Annabella.
Чао, Мона Лиза.
Çav, Mona Lisa.
... "Давид", "Венера Милосская" и "Мона Лиза".
David. Milo'nun Venüsü. Mona Lisa.
"Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно. Одно лишь выражение лица.
Tuval üzerindeki boyaya bakarak anlayabiliyorsunuz.
Ох, и какие же? Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
Sistine Kilisesi, Mona Liza, öyle şeyler mi?
Это та самая Мона Лиза?
- Bu Mona Lisa mı?
Если эта сестрёнка - трансвестит,.. ... то она Мона Лиза трансвеститов!
Eğer o kız travesti ise travestilerin Mona Lisa'sıydı demektir.
Профессор, "Мона Лиза" находится здесь.
Profesör, Mona Lisa hemen şu tarafta.
Да, точно - Мона Лиза. Так вот, эта машина подобна..
- Tamam tamam, Mona Lisa ya da neyse dostum bak..
Чертова Мона Лиза. Быстрее.
- Tuhaf Mona Lisa, haydi...
Чему ухмыляешься, Мона Лиза?
Neye sırıtıyorsun Mona Lisa?
Мона Лиза!
Mona Lisa!
О, Мона Лиза должна была использовать Машину Времени в том фильме!
Sophie o filmde zaman makinesini kullanabilirdi.
Я не хвастливый человек, Чарли, но это была моя Мона Лиза.
Kendimle övünmeyi pek sevmem, Charlie ama bu iş benim Mona Lisa'mdı.
я подержу это, если это не мона лиза
Hakkini vermek lazim Don, saglam is cikardin.
Мона Лиза похищена!
Mona Lisa çalındı!
- Это Мона Лиза.
- Bu Mona Lisa.
Как только Мона Лиза найдёт своего брата, она отпустит их обоих, я уверен.
Tıpkı şuradaki Bayan Trupp gibi. Mona Lisa kardeşini bulur bulmaz eminim hepsini serbest bırakacaktır.
Быстро. Мона Лиза существует уже пятьсот лет.
Mona Lisa beş asırdır var olmuş bir şey.
Я и есть Мона Лиза.
Ben Mona Lisa'yım.
Мона Лиза ищет своего брата.
Mona Lisa kardeşini arıyor.
- А мы считали, что Мона Лиза - плохая новость.
- Ve bence Mona Lisa kötü haber. - Bak!
Но если Мона Лиза хочет освободить "Мерзость", ей это понадобится.
Ama eğer Mona Lisa Abomination'ı serbest bırakmak istiyorsa, buna ihtiyacı olacak.
Мона Лиза оживит изображение и использует его, чтобы открыть "Мерзость".
Mona Lisa resmi gerçeğe döndürebilir ve Abomination'ı açmak için kullanabilir.
Ты должна прекратить это, Мона Лиза.
Buna bir son vermelisin Mona Lisa.
Мона Лиза вас бросила, да?
Mona Lisa seninle ilgilenmedi, değil mi?
Да, вот, к примеру, Мона Лиза.
Evet, Mona Lisa bile.
Кстати, Мона Лиза и есть дерьмо.
Aslına bakarsan, Mona Lisa gerçekten saçmalık.
Если мы хотим выйграть у других департаментов, нам надо выбрать что-то, что выдержит проверку временем... как Мона Лиза или мелодия из Маппет Шоу.
Eğer diğerlerini yenmek istiyorsak zamana karşı koyacak bir şey seçmeliyiz. Mona Lisa gibi. Ya da Squeeze şarkıları gibi.
оригинал - это лишь репродукция красивой девушки на картину даже Мона Лиза - это репродукция Джоконды.
Orijinali de sadece, resimdeki kızın güzelliğinin kopyası. Orijinal olan, o kız. Hatta Mona Lisa'nın da La Gioconda'nın kopyası olduğunu söyleyebiliriz.
- Зови её Мона Лиза, И она будет знать, что ты не блефуешь.
- Ona Mona Lisa de, o zaman blöf yapmadığını anlar.
Поверь мне, Мона Лиза.
Bana inan, Mona Lisa.
Там Мона Лиза. Она не закончена.
Artık gitmelisin, Lois.
Рита, моя Пиета, моя Мона Лиза, это для Вас.
Rita, Pietà'm, Mona Lisa'm benim.
Но так как я уважаю ци, вселенскую энергию, которая окружает всех и каждого, я знаю, что Чарли и моя Мона Лиза уже на пути к восстановлению равновесия.
Ben " chi'ye saygı duyarım, her birimizi çevreleyen evrensel bir enerji vardır. Charlie'nin ve Mona Lisa'mın yolculuklarını tekrar dengeye getirebileceğimi biliyorum.
- Настоящая "Мона Лиза", обнаженная.
Gerçek "Mona Lisa" üstsüz olanı.
Моя мама... Она всегда смотрит... как Мона Лиза.
Annem... her zaman izliyor...
Как "Мона Лиза" с множеством ожиданий!
Çok fazla beklentisi olan bir "Mona Lisa" gibi!
Ты выглядишь бледным... как Мона Лиза.
Solgun görünüyorsun "Mona Lisa" gibi.
"Мона Лиза" среди книг.
Kitapların Mona Lisa'sı.
Все, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости, но не сама "Мона Лиза".
İhtiyaç duyduğu şey Mona Lisa'nın kendisi değil, çalındığı haberinin yayılmasıydı.
Мона Лиза.
Mona Lisa?
Не Мона Лиза.
- Beni yoruyorsun...
Имя персонажа - Мона Лиза.
Sihirli işitme kabiliyeti falan olmalı.
- Ни фига себе. - "Мона Лиза".
"Mona Lisa."
Это Мона-Лиза Саперштейн, мой новый продавец.
Bu Mona-Lisa Saperstein. Benim yeni satış sorumlum.