English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Муха

Муха translate Turkish

395 parallel translation
Муха спасла мне жизнь.
Bir sinek hayatımı kurtardı.
Ну ладно, ладно. Какая муха тебя укусила? Ты всё злишься...
Bizim her Allah'ın günü pankart taşıyıp yarın ne yiyeceğimizi düşünmekten keyif aldığımızı sanıyorsanız aklınızı kaçırmışsınız demektir.
Они окружают поле, там даже муха не пролетит.
Sahanın her yanına konuşlandılar. Bir solucan bile geçemez.
Оцепили весь холл, муха не пролетит. И они сказали стрелять на поражение.
Girişi sımsıkı kapatmışlar görüldüğünde "vur" emri almışlar.
Какая муха вас укусила?
Neyiniz var? Hepiniz sarhoş musunuz?
Какая муха тебя укусила?
Ne oldu sana?
Кит Мэллори, человек-муха.
"Keith Mallory, uçan insan."
"Официант, в моем супе муха".
Garson, çorbamda sinek var.
Нет, вы сказали : "Муха, в моем супе официант".
Hayır, o "Sinek, çorbamda garson var" demek.
Их будто какая муха укусила.
Galiba hepsi birden tırlattı.
Не понимаю, какая муха его укусила вчера?
Dün onun aklından ne geçtiğini anlayamadım.
- Муха.
- Sinek girdi.
Муха?
Sinek mi?
Человек - муха!
Herif sinek gibi!
вопреки уходящим часам, дням, смене времён года, течению времени, ты просто проводишь время, без радостей и без печалей, без будущего и без прошлого, вот так, сам по себе, как капля воды, капающая из крана на лестничной площадке, как три пары носков, мокнущих в розовом пластмассовом тазу, как муха или моллюск, как дерево, как крыса.
... saatler, günler, mevsimler geçtikten, zaman aktıktan sonra neşe ya da üzüntü olmadan, gelecek ya da geçmiş olmadan, basit ve aşikar şekilde tıpkı musluktan damlayan su gibi pembe, plastik bir kapta yüzen altı adet çorap gibi bir sinek ya da yumuşakça gibi bir ağaç ya da fare gibi hayatta kalıyorsun.
У меня в супе муха! "
Çorbamda sinek var! "
В моей картошке мертвая муха.
Bunda ölü bir sinek var.
Прибудьте муха зубы ветра.
Gel, rüzgarın dişlerinde uç.
По-итальянски муха - mosca.
Sinek İtalyanca'da mosca'dır.
Смотри, как муха, периферией.
Periferik bakışınızı kullanın.
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Ama neyse. Sen bana yardımcı ol da burada olman en azından bir işe yarasın.
Чтоб муха не пролетела!
Sinek bile uçmasın!
Мадемуазель! У мсье в стакане муха.
Beyefendinin içkisinde ufak bir sinek var.
Если второй элемент это муха, то что с ней произошло?
İKİNCİ ELEMENT SİNEKSE SİNEK'E NE OLDU?
Муха растворилась в Брандле?
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
Муха залетела в передающий телепод со мной, тогда, в первый раз, когда я остался один.
Bir sinek ilk kez yalnız girdiğimde benimle iletici poda girmiş.
Змея-1-9, это муха-4.
Yılan Bir-Dokuz, Sinek Dört.
Я муха в варенье, Ганс.
Hans bunu bilmek yaraları hafifletecek mi? .
- Какая муха тебя укусила?
- Derdin ne senin?
Да какая вас муха укусила, ребята?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
Муха на стене, а?
- Fark edilmeyen bir gözlemci, ha?
Муха на стене.
- Fark edilmeyen bir gözlemci.
А тебя-то какая муха укусила?
Onda ne buldular?
- Гомер эти кубики льда сделаны из весьма токсичных химикатов. Настоящая муха более чистая. Ну у вас на лице и выражение.
- Homer bu buz küpleri yüksek derecede toksik kimyasallardan üretiliyor gerçek bir sinek çok daha az zararlı yüzündeki ifadeye bi bak.
- Муха! - Это я ее туда положил.
- bardağımda bir sinek var!
Фландерс, какая муха тебя укусила?
Hey Flanders, Bu zamazingoları, kim yerleştirdi oraya?
- Муха дает жизнь?
- Bir sinek mi size hayat veriyor?
Что такое муха?
Bir sinek nedir?
Муха - это злая мысль того, кто где-то далеко желает Вам зла.
Bir sinek, uzaktaki birinin size zarar vermesini umduğu kötücül bir düşüncedir.
Вдруг будто муха ее укусила.
Aniden sanki bir sinek ısırıyor onu.
Здесь даже муха не нагадила.
Sinek pisliği bile yok.
Бляха-муха.
Siktir.
Да — когда Моргана муха кусает под хвост...
Morgan bile çalışıyorsa...
Только looking at ваша муха laptop.
Kusura bakma! Sadece su harika laptopuna bakıyorduk.
Бля... ха-муха!
Senin...!
Я хочу чтобы ты выучил его, муха блядская.
O kahrolası kılavuzu iyice okumanı istiyorum!
" Муха, не жужжи.
"Uç ama ortadan kaybolma."
Чёрт, эта мерзкая муха замучила.
Lanet! Bu sinek de nerden çıktı!
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Gözü çapaklı bir sinek..... kadar yalancısın.
Я - муха-человек.
Hadi ama!
Мерзкая муха.
Lanet sinek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]