Набрала translate Turkish
272 parallel translation
Всю нужную сумму набрала? Нет.
Herkes katılıyor mu?
Должно быть, я набрала килограмм-другой.
Ben... sanırım birkaç kilo aldım.
Я набрала воды.
Aksanlı konuşuyordu
Матильда набрала уйму очков.
Matilda çok etkileyici bir puan daha aldı.
- Я набрала килограмм на прошлой неделе
- Geçen hafta bir kilo almışım.
Старуха набрала хворосту и вернулась домой.
Yaşlı kadın topladığı odunlarla beraber kulübeye dönmüş.
- Бэт набрала только 21 фунт. Что ты хочешь сказать?
Beth yalnızca 11 kilo almıştı.
Что с тобой случилось? А ты где этого старья набрала?
Sana ne oldu?
А сколько набрала ты, Усаги?
Ve sen kaç aldın?
Хотя, когда я заканчивала, набрала 40 40?
Kazanıp gittiğimde 40 idim. 40?
- А сколько набрала я?
- Benim ki kaç?
Я набрала твой номер по ошибке.
Numaranı yanlışlıkla çevirdim.
Я набрала вес после того, как вступила в Коричневые птички.
Kahverengi Kuşlar'a katılınca kilo almıştım.
Ну конечно! Ты выбирала первая, вот и набрала лучшую команду
Kazanman şaşırtıcı değil önce seçtin, senin takımın daha iyi.
Хотя... кажется, я набрала немного веса.
Gerçi sanırım biraz kilo aldım.
Ты набрала вес?
Sen kilo mu aldın?
— Тогда она набрала вес.
- Birkaç kilo almış olmalı.
- Я набрала 911.
- 911'i aradım.
Как-то Марис набрала столько баллов что их хватило на приватный концерт Тони Беннетта у нас на дому.
Bir keresinde ödül olarak Tony Bennett eve gelip şarkı söylemişti.
Проголосуем за этот пункт. В конце очень успешного года работы студенческого совета, я набрала 17 процентов рейтинга среди своего выпускного класса.
Başarılı öğrenciler sıralamasında ilk yüzde yedinin içindeydim.
Жена говорит, что не знает что случилось после того как она набрала код
Karısı kodu girdikten sonra ne olduğunu bilmediğini söylüyor.
Ты набрала 73 по 10-ти бальной шкале извращённости.
Gayet güzel giden günümün içine ediverdin.
На той же неделе я увидела в своем шкафу платье от Лоуры Эшли, которое последний расз носила в 1988 году и решила что пора и по-дружески набрала номер бывшего.
İlerleyen günlerde 1988'de aldığım bir Laura Ashley elbisenin hâlâ dolabımda durduğunu gördüm ve eski sevgilimi dostça aramanın vaktinin geldiğine karar verdim.
Она немного набрала вес, и ее диафрагма сжалась.
Biraz kilo almış ve bu yüzden diyaframı sıkıştırıyor.
Вот почему у меня были такие хорошие результаты. Так я набрала 99 %.
Bu yüzden % 99 başarı sağladım.
Я не должен был бросать тебя из-за того, что ты набрала вес.
Kilondan dolayı senden ayrılmamam gerekirdi.
Сколько она набрала?
Kaç kilo almıştı ki?
Я думаю, что официантка набрала неверный номер.
Bence garson yanlış numarayı aramış.
Особенно после того, как ты набрала парочку фунтов.
Özellikle sen birkaç kilo almışken.
Ладно, мы все знаем, что ты по языку набрала семьсот очков, хватит выделываться.
Hepimiz senin 700 verbal'ın olduğunu biliyoruz. Yüzümüze vurmana gerek yok.
Я набрала вес.
Fazla kilolarımı vereceğim.
Послушай, Нейт, я набрала ванну и вода уже остывает, так что...
Küveti suyla doldurdum ve soğuyor. O yüzden...
Ино и ее диеты... она была бы популярнее, если бы набрала немного весу.
İno'nun diyeti... Eğer biraz daha zayıflarsa, kesinlikle daha popüler olur.
Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга.
Rol dağılımından sonra kilo almış olmanda sorun yok.
Мама сказала, она набрала 8 килограммов.
Annem 7 kilo falan aldığını söyledi.
- Я еды по дороге набрала для нас.
- Bizim için yemek getirmiştim.
Я набрала почти 3 килограмма.
6 kilo fazlam var.
Я не знала, какой твой любимый цвет, поэтому набрала разных.
En sevdiğin renk hangisi bilmiyorum. O yüzden hepsinden aldım.
Снова. Их команда за весь год не набрала ни одного очка.
Takımlarının henüz bir puanı bile yok.
Я бы набрала номер и сказала :
Bazen telefonu elime alıp...
А разве ты не говорила мне, что набрала 97 баллов на математическом тесте?
Az önce bana matematik testinden 97 gibi bir şey aldığını söylememiş miydin?
Я, должно быть, набрала фунта три веса.
Bu sefer neden bıraktın ilaçları?
Вы хотите, чтобы она набрала вес? Да.
- Kilo almasını mı istiyorsun?
Смешно, но я была рада, что она набрала вес, я думала, что она заедает свое горе, а это значит, что она все еще меня любит, и с набранным весом ей будет труднее кого-то найти.
Biliyor musun, ironik olarak, Birincisi Biraz kilo aldığını görmüştüm, Çünkü düşünmüştüm ki, üzüntüsünü sarmak için yiyerek atlattığını sonra gerçekten.. bana aslında gerçekten aşık olduğunu Ve ikincisi, Eğer kilo almışsa başka birisini bulmakta zorluk çektiğini
Продавщица видела их с другой стороны улицы и набрала 911.
Uzaktan gören bir tezgahtar 911'i aramış. Tanrım, korkunç bir şey.
Майлз. Она, должно быть, случайно набрала мой номер.
Yanlışlıkla beni aramış olmalı.
Я нынче набрала полное лукошко земляники.
- Sağolun bir şey istemem.
Я набрала 100 баллов по математике!
Matematikten 100 puan almışım.
Я отправилась в библиотеку и набрала самых информативных книг по рыбалке.
- Kütüphanedeki balıkçılıkla ilgili en iyi kitapları topladım. - Sen ciddisin.
" Я набрала два фунта.
Karbonhidrata son. "
- Набрала жирку?
- Serpilmiş mi bari?