Надевай translate Turkish
715 parallel translation
Надевай платье. Мы уже опаздываем.
Elbiseni giy çabuk, şimdiden geç kaldık.
Киска, надевай-ка свою горностаевую шкурку.
Tatlım, dinle. Hemen gidip şu kürkten çuvalına girer misin?
Надевай.
Biraz aşağı indir.
Идем, надевай шляпу.
Unutmuş olmalıyım. Hadi. Şapkanı al.
Ты ее лучше пока не надевай.
Tamir olana kadar takmasan daha iyi olur.
Так, надевай.
Al şunu giy.
Смелей, надевайте.
Haydi, tak.
- Давай, надевай.
- Hadi giysene.
- Надевай!
- Giy bunu!
Надевай, тебе говорят!
Giy, diyorum sana!
Надевай свой костюм, быстро!
Acele et! Çabuk kostümünü giy!
Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно.
Ve, Mary Lou, oda servisini çağırdığında sabahlığını giy.
Надевай свою шапочку.
Sargıyı tekrar başına takabilirsin.
- Надевай.
- Ciddi değilsin.
Ну, тогда снимай платье и надевай свое.
O elbiseyi çıkar Ruby. Eskisini giy.
Надевайте свои туфли. - Обопритесь на мою руку.
Ayakkabılarını giy.
- Надевай сапоги.
Ayakkabılarını giy.
Надевай сапоги и давай уезжать.
Jan, çizmelerini al ve gel.
Надевай, Сьюзен!
Al onu... Susan!
Надевайте Учителя.
Öğretmene bağlan.
Что это за вид? Надевай передник и за работу.
Kostümünü çıkar da şu pisliği yıkamaya başla...
Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.
Callahan, pantolonunu giy ve doğruca şehir morguna gel.
Надевайте.
Tak şunu.
√ оворишь в точности, как тво € мать. ƒавай, надевай свои лыжи.
Aynı annen gibi konuşuyorsun.
Так что вы хотите, чтобы мы вам сказали? Вот наши руки. Надевайте наручники.
Takın kelepçelerinizi, bizi kodese kapatın.
Надевай каску!
EşyaIarını topIa, parkanı unutma.
Надевай фуфайку! Живо! Давайте, давайте!
Haydi, acele et biraz.
Вечером у римлян банкет, поэтому вы должны спешить. И не надевайте свои лучшие сандалии.
Sonra, bir Roma ziyafeti var, o yüzden hızlı olmalıyız ve güzel sandaletlerinizi giymeyin.
Не надевай ничего сложноватого.
Fazla karışık bir şey giyme.
Надевай!
- Dediğimi yap!
Примерь. Надевай.
Denesene, giy üstüne.
Надевай ремень.
Emniyet kemerini tak.
- Давай. Надевай свой противорадиационный костюм.
- Haydi, sana bir radyasyon elbisesi bulalım.
Надевайте.
Şunları tak.
Надевай это!
Giy şunu!
Надевай это, или я убью тебя!
Giy yoksa öldürürüm!
Надевайте плавки, лезьте в бассейн.
Mayolarınızı giyip, havuza girecek misiniz?
- Завтра надевай костюм. Садись.
- Yarın, takım elbise giy.
Надевай!
Al, bunu giy. - Hayır!
Забудь! Заткнись и надевай!
- Lindsey, kapa çeneni ve giy şunu!
Надевай шлем!
- Lins, giy şunu, şunu giy!
Надевай шлем!
Haklı olduğumu biliyorsun.
Надевай шлем.
Giy şunu.
Я готов, надевайте.
Hazırım...
А ты надевай брюки как следует.
Haydi sallanın bakayım. Şortunu giy.
Надевай свой наряд.
Kostümünü giy.
Надевай шляпку, бери сумочку, пойдем.
Şapkanı tak, çantanı al ve çıkalım.
Надевай туфли.
Ayakkabılarını giy.
Надевайте противогазы.
Maskeleri takın!
Надевай. Кто ты?
Sen de kimsin?
Надевай куртку и пошли.
Ceketini kap, gidiyoruz.