English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Намасте

Намасте translate Turkish

132 parallel translation
Сведите руки вместе в позе "Намасте" или "Молитва"
Elleri dua pozisyonunda birleştirin.
Намасте [ "привет" ].
Kesinlikle. Namaste.
Ну... Намасте.
Namaste.
Намасте учитель Зен.
Namaste, Zen kızak ustası.
"Йога Намасте и Груповая Медитация."
"Namaste Yoga ve Meditasyon Kollektif Şirketi"
Извините, но я узнала вас с обложки журнала Намасте.
Pardon, sizi Namaste dergisinin kapağından tanıyorum. Sizin büyük bir hayranınızım.
Намасте.
- Namaste.
- Намасте.
- Namaste.
Намасте! Я Сильвер.
Namaste, adım Silver.
Доктор и миссис Кутраппали, намасте.
Doktor ve Bayan Koothrappali, namaste.
- Все скажите "Намасте".
Herkes "Namaste" desin.
- Намасте!
Namaste!
Это не то случай, чтобы говорить намасте.
Namaste demek için hiç de uygun bir zaman değil bu.
Намасте. Я доктор.
Ben Dr. Ganapathiraman.
Двое лучших представителей из наших байкретинских * работников. * ( "Buy Moron" - подразумевается игра слов "байморцы - байкретины" ) Ханна, намасте *.
Buy Moron takiminin en iyi iki elemani.
Намасте. [ "Поклон вам", индийское приветствие ]
Namaste.
Намасте, бледнолицые.
Namaste, beyaz insanlar.
Намасте. ( прим : индийское и непальское приветствие )
Namaste.
Намасте и до св...
Namaste ve...
Намасте, Тако.
Namaste, Taco.
- Нет, я не хочу делать глубокий вдох. - Намасте.
Hayır, seninle birlikte nefes alıp sakinleşmeyeceğim.
- Намасте.
Saygılar.
"тебе" намасте ".
Sana da "nameste."
Намасте
Namaste.
Намасте, Наоми.
Namaste, Naomi.
Или тех, кто говорит "намасте".
- Ve ya "namaste" diyenleri.
Намасте.
Merhaba.
Я думаю, мм, намасте, ты должен наслаждаться победой.
Bence sen kazanmamızın tadını çıkar.
Глубокий вдох, как в намасте,
Derin nefes al, Namaste gibi.
Намасте, народ.
Suburgatory 1x13 Seks ve Banliyö Çevirenler : Ömer F. T. Samet A.
Намасте.
"Namaste"
И намасте ( приветствие на инд. )
Ve namaste.
Намасте!
Namaste!
Намасте, Джонс!
Namaste, Jones!
или лучше сказать... "Намасте". ( Божественное во мне приветствует и соединяется с божественным в тебе. )
Yoksa "Namaste." mi demeliyim?
- Мы будем медитировать! - "Намасте"
- Meditasyon yapacağız!
- Да. "Намасте" - "Намасте"
- "Namaste." - Evet. "Namaste." - "Namaste."
Так что мы сохраним вашу маленькую тайну. Намасте, сестра.
Küçük sırrını saklayabiliriz bence.
"Привет. Намасте" ( инд. приветствие ).
Merhaba, namaste.
Намасте. Это я ".
Bana ulaştınız. "
"Привет. Намасте."
"Merhaba, namaste."
- "Привет. Намасте". - Нет, нет, нет.
"Merhaba, namaste." Hayır, hayır, hayır.
- "Привет. Намасте". - Пожалуйста.
"Merhaba, namaste." Lütfen.
"Привет. Намасте".
"Merhaba, namaste."
Сука, ты себе лжешь со всем этим намасте говном.
Sürtük, bu Namaste palavralarıyla kendini kandırıyorsun.
- Вот ты где. Намасте.
Namaste.
А что на самом деле значит намасте? Убирайся.
- "Namast" gerçekte ne anlama geliyor?
О.... Намасте.
Merhaba.
Намасте, намасте.
Namaste, namaste.
Намасте.
Namaste.
Намасте.
Buenos dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]