Не пытайся сменить тему translate Turkish
16 parallel translation
Не пытайся сменить тему, ты мне скажешь где мои деньги?
Konuyu değiştirme! Sana söyletmeyi bilirim. Mangırlar nerede?
- Вот ты кричишь, а я вижу любовь. - Не пытайся сменить тему.
Bana kızdığın zaman, senin sevgi dolu gözlerini görüyorum.
Не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirmeye çalışma Niles.
Не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirmeye çalışma.
- Не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirme. - Değiştirmiyorum.
Не пытайся сменить тему. Меня ждет наказание, угадал? Да, черт возьми.
Hayır, insanlar artık kullanmak istemedikleri eşyalarını arka bahçelerinde satışa çıkarırlar.
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Bu işten sıyrılmak için bayağı uğraştın, ama... artık fotoğraf zamanı geldi.
И не пытайся сменить тему!
- Sakın konuyu değiştirme!
Не пытайся сменить тему.
- Konuyu değiştirmeye çalışma.
Не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirme şimdi.
И не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirmeye çalışma?
Даже не пытайся сменить тему.
Konuyu değiştirmeye çalışma.
Не пытайся сменить тему, Рэд.
Konuyu değiştirmeye bile çalışma Red.