English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не унывай

Не унывай translate Turkish

128 parallel translation
- Не унывай.
- Haydi evlat.
Не унывайте.
Moralin bu kadar bozulmasın.
Не унывай, Уит.
O kadar kederli durma, Whit.
Не унывай, у меня ощущение, что у тебя больше шансов быть с юной леди.
- İstediğin zaman. Neşelen. Kadınlarla aranın daha iyi olacağı hakkında çok güzel şeyler hissediyorum.
Не унывай.
- Güven bana, işe yarayacak.
Не твой день. Не унывай.
Yazık, bir dahaki sefere.
Ну, не унывай, с тобой твоя мама.
Lanet olsun!
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
" Benden şüphe etmen için çok neden var, Mein Herr.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
" Benden şüphelenmen için çok neden var, Mein Herr.
Ну же, не унывай, милая.
Haydi, neşelen hayatım.
Не унывай, я буду за тобой присматривать.
Asma suratını. Sana ben bakacağım.
- Ничего, не унывай. Мы докопаемся до сути.
- Moralini bozma, olayı çözeceğiz.
Не унывай.
Kendine iyi bak.
Не унывайте, мистер Пуаро.
Neşelenin, Monsieur Poirot.
Не унывай.
Cesaretin kırılması evlat.
Это как "привет! Это твой день рожденья! Не унывай!".
Bu sanki alo bu senin dogum günün, neselen biraz.
- Не унывай.
Yardım et.
Не унывай, ведь с мотивацией Дональда ты сможешь иметь детей обычным способом.
Bu yol nereye gidiyor? Doğal değil, ama Donald'ın sperm hareketliliği... bilinen şekilde çocuk sahibi olamayacağınız anlamına geliyor.
Не унывай, Найлс.
Haklısın Niles.
Не унывай, ты же Баффи.
Başa dönmedik. Sen Buffy'sin.
Не унывай. Мы в одной лодке.
İkimiz de aynı de en muzdaripiz Niles.
Не унывай, Мари, мы просто уклонились от трех кричащих пуль.
Neşelen hadi Marie. Çığlık atan üç kurşundan kurtulduk.
Улыбайся почаще и никогда не унывай, даже когда трудно.
Gülümsemeye devam et, işler yolunda gitmediğinde bile vazgeçme.
Не унывай.
Hadi neşelen.
Не унывай, Берди.
Moralini bozma, Birdy.
Не унывай, Великий король Зинтар.
Neşelen biraz, Harika Kral Zintar.
Не унывай, девка!
Gülümse, güzelim
Не унывай, ты выиграл 80 баксов, я за тебя доиграл. ДЖЕЙК 85.
Neyse, son elde 80 Dolar kazandın.
Деб, не унывай! Деб, не унывай!
Deb, neşelen!
Не унывай, мальчик.
Adam oluyorsun, genç adam.
Но все равно, не унывай.
Yine de endişelenme.
Не унывай, сестренка - у таких вещей есть особенность - они могут разрешаться сами по себе.
Rahatla kardeşim. Bu şeylerin kendi yolunu bulma özelliği var.
Не унывай Чак, ты разговаривал с женщинами,
Neşelen, Chuck. En azından bir kadın ile konuştun.
Не унывайте, мисс Ньюли.
Neşelenin, Bayan Newly.
Не унывай, большой Бил Я принесу тебе комиксы
Herşey yolunda Koca Bill. Sana çizgi roman getireceğim.
Не унывайте, вы же выиграли бегемота.
İşe iyi yanından bakın, hipopotam sizde kaldı.
Не унывай, дорогуша.
Şerefe, tatlım.
Хозяин приезжает завтра. Не унывай.
Patron yarın geliyor.
Ну же, не унывайте.
Hadi neşelen, Doktor.
Ну вот, не унывай.
Tamam, çeneni dik tut.
- Не унывай, Арне!
- Kendine gel, Arne.
Не унывай, Бонни.
Bonnie, ve Clyde.
Не унывай.
- Cesaretin kırılmasın.
Но не унывай.
Cesaretin kırılmasın, başaracaksın çünkü sen çok isteklisin.
Не унывай.
Hep hayatın doğru tarafına bak
Не унывай, ты, старый мерзавец.
Haydi! Gülümse biraz!
Элейн, сильно не унывай.
Üzgünüm tatlım ama ben buradayken olmaz.
Не унывай, При.
- Sen git. Buck.
Ну, не унывай так.
Bu kadar somurtkan olmayın.
Не унывай.
Neşelen biraz.
Не унывай, дорогая.
Senin için zencefilli çay yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]