English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Невысокая

Невысокая translate Turkish

29 parallel translation
Ничего серьезного, температура невысокая.
Ciddi birşeyi yok. Hafif ateşi var.
- Невысокая, в белом платье.
Beyaz elbiseliydi.
Невысокая цена за то, чтобы увидеть твое унижение.
Seni o şekilde görmek için küçük bir bedel.
Невысокая брюнетка.
Narin yapılı, kahverengi saçlı.
Ты хорошенькая, хотя и невысокая.
Fakat sen şirinsin, orantılı bir vücudun var...
Невысокая плата за то, чтобы моя женщина была довольна.
Bu, Leydim mutlu olsun diye ödenen küçük bir bedel.
Невысокая, но симпатичная.
- Hatları düz ama tatlı.
Невысокая блондинка, она убежала.
Kısa sarı saçları vardı, az önce gitti.
Она невысокая и плоская.
Kısa ve tahta göğüslü.
Невысокая цена за такое блаженство.
Kutsanmanın yalnızca küçük bir bedeli.
Если молодая особа действительно любит, то, возможно, позор – цена невысокая.
Ve eğer o genç hanım, o beyi gerçekten seviyorsa, belki de rezil olma tehlikesi ödenecek ufak bir bedeldir.
Скорость падения капель — невысокая.
Evet düşük yoğunluklu serpinti.
Невысокая блондинка?
- Kısa mıydı?
Стильная, невысокая, подстриженная, загорелая... неулыбчивая... темпераментная, с грустными глазами.
Şık kısa saç kesimli, koyu tenli ve çok gülmeyen biri. Kolayca sinirlenebilen, biraz hüzünlü gözleri olan...
Так вот, как я уже говорил, цена очень невысокая.
Bu fiyat gerçekten çok uygun.
Нет-нет. Конечно же, не об этой работе я мечтала, и зарплата невысокая.
Hayır, tabi ki bu benim rüyalarımdaki iş değil ve maaşı da çok cazip değil.
Нее, она слишком невысокая, чтобы быть актрисой.
Yok, aktris olamayacak kadar kısa.
Здесь живет невысокая дама.
Ama o dairelerden birinde oturan kısa bir kadın vardı.
Невысокая цена за отношения с самим воплощением смерти.
Siktiğimin ölüsüyle çıkmaya kalktığın için sen de suçlusun.
У меня была невысокая температура.
Biraz ateşim vardı.
Такая невысокая и с большой грудью.
Kısa boylu, hafif küstah biri mi?
Невысокая и грузная, с немецкой овчаркой?
Kısa ve şaşkın, Alman Çoban mı?
Да, он и... милая невысокая брюнетка.
Evet, o ve küçük sevimli esmer.
Ну, это потому что ты невысокая и не достаешь.
Çünkü öbür türlü çok kısa kalıyorsun.
— Невысокая.
- Kısa.
Ей было не больше сорока, рыжие волосы, невысокая.
40'larının başlarındaydı, kızıl saçlı ve kısa boyluydu.
Она невысокая, но вы можете подловить кого-нибудь сзади размахивая монтировкой, что может выровнять счет
Minyon kadın, ama bir bijon anahtarını savurarak birini arkasından şaşırtıyorsun bu, skoru eşitleyebilir.
Невысокая цена за всё это великолепие.
İyi talihim için ödemem gereken küçük bir bedel.
Невысокая планка.
Çıtam çok düşüktü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]