English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ненадёжные

Ненадёжные translate Turkish

39 parallel translation
Хотите узнать, что такое трудности? У меня ненадёжные актёры, исполнитель главной мужской роли, чей голос изменился сегодня в три часа дня и моё имя неправильно напечатали в програмке!
Dağılmak üzere olan bir setim ve sesi çıkmayan bir başrol oyuncum var.
Неисправный руль и ненадёжные тормоза.
Kusurlu direksiyon ve güvenilmez frenler.
И у них самые ненадёжные радиодетонаторы, что я видел.
Ayrıca bunları görebileceğiniz en dandik alıcılara bağlamış.
Нет, нет, мне не нужна твоя ненадёжные отношения... скажу я завтра утром!
Benim iyi gün dostlarına ihtiyacım yok diyeceğim yarın sabah!
Дорогая, мужчины двуличные и ненадёжные.
- Tatlım, erkekler riyakâr ve kararsızdır.
Тут вам и ненадёжные свидетели, и ленивые криминалисты, эмоциональные обращения вместо точности фактов.
Ben size gerçeklerin yerine, güvenilmez tanıklar işe yaramaz adli tıp bilgisi ve duygusal şeyler göstereceğim.
Ненадёжные друзья, а?
İyi gün dostları demek.
- Вам будет легче записать меня в глупые и ненадёжные доброхоты. Это...
Çünkü bazen sorumsuz iyi niyetli bir aptal olmam üstümü çizmeni daha kolaylaştırabilir.
Ой, системы нынче такие ненадёжные.
Tüh. Bu sistemlerde de epey sorun çıkıyor ya.
" Информации о Киношимоби крайне мало, ведь эти наблюдения Акеми Андо Араки крайне ненадёжные и отравлены опиатами.
" Kinoshimobe hakkında yetersiz bilgi vardı. Akemi Ando Araki'nin bu gözlemlerini dikkate alarak Güvenilmez ve afiş takviyeli.
Они все ненадежные.
Onlara güvenilmez.
Hеустойчивые и ненадежные.
Kararsızlar ve güvenilmezler.
Ненадежные посудины.
Döndüremiyoruz!
Ненадежные поклонники меня уже забыли а я собрался сделать самый большой в жизни шаг.
Vefasız hayranlar beni unuturken hayatımın en önemli adımını atmaya hazırdım.
Они жадные, ненадежные тролли.
Onlar açgözlü, kadın düşmanı, güvenilmez küçük troller.
Отчаянные, ненадежные люди.
Çaresiz, kendine güvensiz insanlar.
Женщины просто ненадежные чудовища, Билли.
Kadınlar kendine güvensizlik canavarlarıdır, Billy.
Но у меня есть только вы, а вы ненадежные люди.
Ama sadece sizler varsiniz. Ve size güvenilmez.
И как обычно, подготовка вышеупомянутого мероприятия ложится на ваши... временно ненадежные плечи.
Ve her zamanki gibi, bahsedilen bu partinin hazırlanması size düşüyor.
Отношения Лили и твоего папы сейчас слишком ненадежные.
Lily ve baban şu an çok gerginler.
Почему мне всегда попадаются ненадежные странные мужчины?
Nedir bu benim sürekli uygunsuz erkeklerle olma olayım?
Они оба ненадежные.
İkisi de inanılır gibi değil.
Похоже он использует какие-то ненадежные радио детонаторы.
Dandik radyo bazlı fünyeler kullanıyor.
¬ ы можете подумать, что руководители пенсионных фондов могли бы сказать : "ќни ненадежные, зачем нам покупать их?"
Emekli sandıklarının şöyle diyeceğini sanırdınız : "Bunlar subprime. Neden onları satın alıyorum?"
На окнах были решетки, но старые и ненадежные.
Camda parmaklık var ama eski ve kırılmış.
Вы, писатели, ненадежные люди.
Oğlum siz yazarlar ne kolpacı adamlarsınız lan.
А слова это ненадежные обозначения правды.
Ve sözler, gerçeğin güvenilmez işaretleridir.
Но они и также самые ненадежные.
Aynı zamanda güvenilmezler.
Вокруг тебя были ненадежные люди, поэтому я...
Etrafındaki kimse güvende değildi, bu yüzden...
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде : они ненадежные.
Yalan makinesi sonuçlarının mahkemede geçersiz olmasının sebepleri vardır :
Моя прическа выглядит хорошо. Джордан Бэлфорт ( толкает ненадежные акции ) выглядит как "Робин Гуд Наоборот", который забирает у богатых и дает себе и его веселой маленькой шайке брокеров. Прочитай это, прочитай.
Jordan Belfort zenginden alıp kendine ve ve küçük borsa ekibine veren çarpık bir Robin Hood misali birisi.
Ненадежные источники, правда?
Kesin olmayan metinler değil mi?
Ага, всем известно, что музыканты на редкость ненадежные мужья.
Müzisyenlere kocalık konusunda güven olmayacağını cümle alem bilir.
Лиззи, воспоминания четырехлетней... ненадежные.
Lizzy, dört yaşındaki birinin anıları güvenilmezdir.
Люди, как вид, ненадежные создания.
Bir canlı türü olarak insanlar, güvenilmez yaratıklardır.
Мне не нужны ненадежные наркоши.
Ve kimsenin kötü uyuşturuculara ihtiyacı yoktur.
Вы изворотливые, ненадежные, и вы лжете даже когда не надо.
Hilebazsın, üçkağıtçısın ve gerekmese bile yalan söylüyorsun.
Почему красавчики всегда такие ненадежные?
Yakışıklı erkeklere neden güvenilmiyor?
Сэр, я не опираюсь на ненадежные идеи, и мне плевать на тираж.
Efendim, sırf acaba uygun olur mu diye bakmak için hikâye uydurmam ve tiraj da umurumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]