Ножевых ранений translate Turkish
65 parallel translation
Шесть ножевых ранений на теле...
Vücudunda altı bıçak darbesi vardı.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
Kafatasına kesici olmayan ağır bir maddeyle vurulmuş... muhtemelen şu bıçak yaralarından önce maruz kalmış.
И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
Boşanmak üzere olduğu karısı onu ölü bulunca sırf ona kırgın olduğu için adamı on beş kez bıçaklamıştı.
Я насчитал 27 ножевых ранений.
27 kesik : bu yaralar derinlemesine açılmış.
Мне нужен список всех огнестрельных и ножевых ранений.
Bütün silah yada bıçak yaralanmalarının listesini istiyorum
В этом парке было найдено окровавленное тело подростка,.. .. погибшего от ножевых ранений.
Miami'nin güneyindeki bu parkta bıçaklanıp öldürülmüş bir gencin kanlı cesedi bulundu...
Та же техника ножевых ранений.
Aynı bıçak kullanım tekniği.
Начнем с ножевых ранений.
Bıçak yaralarıyla başlayalım.
Я много видел этих ножевых ранений.
Çok fazla bıçak yarası gördüm.
Сколько нанёс он вам ножевых ранений?
Kaç defa önemsiz bir yaranın acısını çektin?
У него было 15 ножевых ранений.
15 defa bıçaklandı.
Она нанесла ему 15 ножевых ранений. Что?
- Kız, adamı 15 yerinden bıçaklamış.
Следы слишком неглубокие для ножевых ранений.
Bunlar bıçak yarası olacak kadar derin değil.
На мне нет ножевых ранений?
Bıçaklanmış mıyım?
Ни пулевых отверстий, ни ножевых ранений или следов удушения.
Mermi deliği, bıçak yarası, ya da darp izi yok.
Думал, что его жена изменяла ему, и нанес ей 38 ножевых ранений.
Karısının kendisini aldattığını sanmış ve kadını 38 defa bıçaklamış.
В обоих случаях мужья были застрелены из 9-милиметрового с глушителем, женам было нанесено множество ножевых ранений.
İki vakada da kocalar susturuculu 9 mm'lik ile vurulmuş, eşler defalarca bıçaklanmış.
Если вам нечего делать сегодня,.. то начнем расследование с двух новых ножевых ранений. Четверо новых раненых... и крошечный человек со сломанной ногой... который едва ли помнит свое имя.
Bu sabah yapacak daha iyi bir işiniz yoksa eğer iki yeni bıçaklanma olayını, dört vurulmayı ve adını bile zar zor hatırlayan bacağı kırık bir cüce adamı incelemeye başlayabiliriz.
Тупая травма головы, 12 посметрных ножевых ранений - я не вижу ничего, что могло бы это вызвать.
Kafasına sert bir cisimle vurulmuş ölümünden sonra 12 bıçak darbesi almış ama buna sebep olmasını anlamıyorum.
Получил чёртову дюжину ножевых ранений в живот.
Midesinde on üç tane bıçak darbesi var.
Никаких следов предсмертных травм, ножевых ранений петехиального кровоизлияния, указывающего на удушение
Ölüm öncesi darbe belirtisi yok, bıçak yarası yok boğulduğuna işaret edecek morarma yok.
Я бы сказал, что смерть наступила в результате обильной кровопотери от множественных ножевых ранений в живот, время смерти - около двух часов назад.
Karnına aldığı bıçak yaraları sonucu kan kaybından öldüğünü söyleyebilirim. Ölüm saati yaklaşık iki saat önce.
В общей сложности 13 ножевых ранений.
Toplamda 13 bıçak yarası var.
Девять ножевых ранений в области груди.
Göğüs bölgesinde dokuz bıçak izi var.
- Большинство, похоже, от ножевых ранений.
- Bıçak yarası gibi görünen bir sürü iz.
Наша жертва Энджела Келли, несколько ножевых ранений.
Kurbanımız Angela Kelly, birkaç kez bıçaklanmış.
Жертвы - муж и жена? Несколько ножевых ранений.
Kurbanlar karı-koca mıymış?
Ей нанесено множество ножевых ранений.
Birçoğunda doku hasarı yok,... bu öldükten sonra olduklarını gösteriyor.
У него многочисленные шрамы от ножевых ранений и даже следы от пуль.
Bıçak yaralanmasından kaynaklı çok sayıda yara izi var. Hatta kurşun sıyrığı bile var.
Они нанесли ей восемь ножевых ранений, перерезали сонную артерию.
Sekiz kez bıçaklamışlar, arterini parçalamışlar.
26 ножевых ранений.
26 bıçak yarası.
Ваша дочь пострадала от множественных ножевых ранений, включая одно в сердце.
Kızınız bir çok bıçak darbesi almış, birisi de kalbine gelmiş.
Он истекает кровью из-за ножевых ранений.
VE üzerinden kanlar akmaya başlar bıçak yaraları belirmeye başlar.
Я перечисляю самых известных жертв, которые умерли от ножевых ранений.
Bıçaklanan en saygın kişileri sayıyorum.
Хорошо, у нашей жертвы несколько ножевых ранений в спину.
Pekala, kurbanımızın sırtında bir çok bıçak yarası var.
Кто-то преследовал ее и нанес ей больше сотни ножевых ранений.
Birisi onu kovalamış ve yüzlerce kez bıçaklamış.
Я насчитал 7 ножевых ранений, но нет никаких оборонительных ран.
Yedi adet bıçak yarası saydım, ama savunma yarası yok.
7 ножевых ранений.
Yedi bıçak yarası.
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины.
Farklı derinliklerde ve boyutlarda 40 bıçak yarası saydım.
Обе женщины скончались от множественных ножевых ранений.
İki kadın da çoklu bıçak yarasından ölmüş.
На основе ножевых ранений, этот убийца, безусловно, левша.
Bıçak yaralarına istinaden, katil kesinlikle solak.
Причиной смерти совершенно очевидно является множество ножевых ранений.
Ölüm nedeninin birden fazla bıçak yarası olduğu açıkça belli.
Я пытаюсь определить число ножевых ранений.
Ben bıçak yarası sayısını belirlemek için çalışıyorum.
Более 100 ножевых ранений у каждой жертвы.
Her kurban Yüzden fazla bıçak yarası.
Несколько ножевых ранений.
Birçok kez bıçaklandı.
Проходит лечение в больнице Манхэттэна, пострадала от множества ножевых ранений.
Manhattan Memorial hastanesinde, çok fazla bıçak yarası var hepside kendini savunurken olmuş.
Из поражений в сердце и легкие, рассчитывать девять ножевых ранений.
Akciğer ve kalpteki zarar ve yaralara baktığımda dokuz adet bıçak darbesi saydım.
Несколько ножевых ранений в спину.
Sırtında birden fazla bıçak yarası var.
Пулевых и ножевых ранений нет, признаков удушения нет.
Silah yarası yok, bıçak yarası yok, elle boğma izi yok.
Я заслужил быть пассажиром... лечение пулевых ранений, ножевых ран, лазерных ожогов.
Ben yerimi hak ettim... mermi delikleri, bıçak yaraları, lazer yanıklarını tedavi ederek.
Ни пулевых ранений, ни ножевых ран.
Silah ya da bıçak yarası yok.