Носилки translate Turkish
226 parallel translation
Достань носилки.
Bir sedye bul.
- Несите сюда носилки.
Sedyeleri buraya getirin!
Закажи носилки.
Tahterevan sipariş et.
Носилки сюда.
Sedyeyi getirin.
- Нужно брать с собой провиант, носилки, радиостанцию, нужен врач на случай, если будут выжившие.
Ama ilk yardım malzemesi de olacak yanımızda sedye, telsiz falan kazaen biri yaralanır diye doktor bile.
Пападимос и Миллер, вы первые несете носилки.
Pappadimos, Miller. Sedyeyi ilk siz taşıyacaksınız.
- Ну, сделаем носилки и понесем его.
- Sedye yapıp taşıyacağız.
Давайте положим его на носилки.
Haydi, şu sedyeyi taşıyalım.
Мы соорудим для него носилки.
- Yük arabasında onun için bir karyola açarız.
Быстрее. Носилки.
Acele bir sedye getirin.
Неси сюда носилки, бьIстро!
Bir sedye al ve buraya gel, çabuk!
Доставьте сюда носилки. И санитаров.
Birkaç sedye ve sıhhiyeciyi bul.
- Возьмите носилки. Убирайте подъёмник.
Sedyeyi buraya getirin.
- Девочки, давайте носилки.
- Sedye getirin, kızlar.
Носилки, сестра.
Sedye getirin, hemşire.
Принесите носилки.
Sedye getirin.
Пара людей по бокам - поддерживать... Будем класть ее на носилки.
Yan taraflardan sabit tutmak ve sedyeye taşımak için... bize iki kişi lazım.
У меня в машине есть носилки. Хорошо. Я подожду здесь.
- Cenaze arabasından mı bahsediyor?
- Носилки!
- Buraya bir sedye getirin!
Скорее, принесите носилки!
Çabuk sedyeyi getirin!
Принесите носилки! Быстрее!
Sedye getirin, çabuk.
И не нужны здесь носилки, скорее швабра.
Sedyeye ihtiyacınız yok... Tabut getirseniz daha iyiydi.
Бери носилки, Я пойду сообщу куда надо.
Sen sedyeleri al. Ben de şunu telsizden bildireyim.
Нам понадобятся носилки, чтобы отнести его в лазарет.
Onu revire taşımamız için sedyeye ihtiyacımız var. Tamam.
Дайте ему носилки!
Onu bir ceset torbasına koyun!
Поищите длинные ветки. Надо соорудить для него носилки.
Uzun ağaç dalları bulup onun için bir sedye yapalım.
Ќужны носилки.
Burada biraz sedyeye ihtiyacım var.
Отправляйся к машине коронёра и принеси носилки.
Neden yargıcın minibüsüne gitmiyorsun?
Иди, возьми носилки.
Çabuk dikme malzemelerini getir.
Подать носилки Его Превосходительству!
Doğru, arabayı hazırlayın Ekselanslarımız gidecek.
Мне нужны анти-гравитационные носилки!
Anti yerçekimli bir taşıyıcı istiyorum!
Положите его на носилки и отнесите в церковь.
Sedyeyi getir ve kiliseye götürün.
Вам нужно не искать мистера Туми, а найти носилки и побыстрее принести их сюда. Ясно?
Göreviniz, en kısa zamanda bir sedye bulmak ve... çarçabuk buraya getirmek.
Ларри, нужны носилки!
Larry, sedye lazım.
Потом он приказал сделать себе носилки. И нанял десять человек, чтобы они отнесли его к побережью.
Sonunda kendine bir taşıyıcı tasarladı ve onu sahile kadar taşıyabilmeleri için 10 kişi tuttu.
- Быстрее, нужны носилки!
- Boyunluk takmamız gerekecek.
- Носилки сюда!
- Şu sedyeyi getirin haydi!
Я сделаю носилки.
Bir sedye yapacağım.
Пусть приезжают как можно быстрее и не забудут носилки.
Tekerlekli sandalye getirsinler.
Давай носилки.
Sedyeyi getirin.
Нам носилки тащить?
Sedye getirelim mi?
Мне заказывать тебе носилки?
Sedyeyi ben mi getireyim?
Я позову носилки.
Size bir tahteravan çağırayım.
- Носилки готовы?
- Evet.
Хорошие носилки я сделал?
Gayet marifetli bir sedye oldu.
Дайте ему носилки!
Devam edebilir misin?
- Носилки!
Dışarı çıkarın!
Где носилки? Осторожно.
Yavaş.
Носилки.
Bak bir sedye.
Носилки, Альберт.
Sedye Albert?
Опустите носилки.
Sedyeyi bırakın.