English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Обыскать

Обыскать translate Turkish

750 parallel translation
Я хочу обыскать ваш офис, мистер Спэйд.
Ofisinizi aramak istiyorum Bay Spade.
Я собираюсь обыскать ваш офис.
Ofisinizi aramak istiyorum.
Я хочу обыскать этот офис вечером.
Bu gece ofisini arayacağım.
Предлагаю обыскать кафе немедленно и тщательно.
Bence, biran önce kahvehaneyi aramalısın.
Вы хотели обыскать мою комнату.
Benim mekani arayacaktiniz.
Я ничего не украла, вы можете обыскать меня.
Ben birşey çalmadım.
Если хотели проверить, так надо было не болтать о пустяках, а обыскать мою комнату, пока я был у Вас.
Psikoloji yapmak yerine, emin olmak isteseydiniz sizi görmeye geldiğim zaman odamı aratırdınız. Neden aratmadınız?
Обыскать здесь всё.
Hadi evi arayalım.
Можете всё обыскать.
Benimle ilgili kötü düşüncelerin mi var?
Нужно обыскать дом.
Evet, evi aramalıyız, uygun biçimde örgütlenmeliyiz.
Чтобы обыскать всё, мы должны сменить тактику и разделиться на пары.
Bakacağımız o kadar çok yer var ki, sanırım taktiğimizi değiştirmemiz. ve bunun için ikişer ikişer ayrılmamız gerekecek.
Пешком всю планету не обыскать.
- Yürüyerek arayamayız.
Обыскать заключенного.
Derhal tutukluyu arayın.
Теперь больше, чем когда-либо, я хочу обыскать Вселенную. Чтобы найти лекарство для меня и других, как я.
Şimdi, her zamankinden daha fazla, kendim için ve tüm diğer benim durumumda olanlar için bir şifa bulmayı amaçlıyorum.
Обыскать здание.
Binayı ara.
Тревога. Обыскать палубы.
Tüm güverteleri arayın.
Обыскать все!
Her yeri arayın.
Красный, придется тебя обыскать.
Seni arayalım.
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Onların sizin kanlarınızla elde ettikleri kazançlarının arkalarına saklandıklarının farkına varmalıyız! Sizin hayatlarınızla, sizin emeğinizle.
Мы не должны дать им обыскать реку
Nehrin yukarılarına bakmamaları lazım.
Я должен обыскать тебя, повернись?
Üstünü aramalıyım.
Можешь меня обыскать перед моим уходом.
Ayrılmadan önce beni arayabilirsin.
Я собираюсь обыскать здесь каждый дом, в ближайшие несколько часов.
Birkaç saatte buradaki tüm evleri arayacağım.
Можешь обыскать, чтобы доверие появилось.
Üstümü arayabilir bu şekilde bana güvenebilirsin.
Я должен обыскать Вас.
Seni aramam lazım.
Придется тебя обыскать и забрать деньги.
Yani ödemeyecek...
Обыскать весь дом! Хватать всех!
Bu binayı ara, bulduğun herkesi getir!
Вероятнее всего, они пытались его обыскать, но их спугнули.
Büyük ihtimalle üstünü aradılar ve sonra da muhtemelen huzursuz oldular.
Полиция может обыскать бумажник и обнаружат, что деньги пропали.
Mary, ya cüzdanı kontrol ederlerse? Ya polis cüzdanı kontrol edip paranın alındığını fark ederse?
"Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело."
"Eğil, seni aramama, seni fişlememe ve hakkında dosyalar tutmama izin ver."
Вот, пожалуйста. Обыскать.
Kimliğiniz.
Обыскать заросли.
Çalılıkları arayın.
Обыскать заросли!
Çalılıkları arayın.
Обыскать.
Arayın. - Hepsini arayın. - Arama!
РАЛЬФ : Мы должны просто обыскать ее комнату.
Kadının odasını hemen soymalıydık.
- Номер один, обыскать дом.
- Bir numara, eve girip ara.
- Проверить дом и обыскать тело.
- Evi kontrol edip cesedin üzerini arayın.
Позвольте мне во исполнение инструкции обыскать вашу одежду.
Yönetmeliğe göre üniformanızı kontrol edebilir miyim?
Слезай! Обыскать дома! Мы тоже к людям...
Aksinya Perekhod, gelinim kızkardeşim ve onun çocukları.
Они могут быть все еще там! За ними! Нужно все обыскать!
Orada olabilirler!
Если он не коп, почему я не могу обыскать его?
Polis değilse neden üstünü arayamıyorum?
- Почему он не дает себя обыскать?
- Neden onu aramama izin vermiyor?
- Что же? - Обыскать карманы в поисках деньжат.
- Cepleri karıştırılıp parası var mı diye bakılır.
Обыскать все углы.
Bölgeyi arayın.
Мне необходимо пробраться на поле и, попытаться обыскать всех игроков...
Sahaya inip, oyuncuları aramak zorundayım.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них.
Oyunculardan biri katilse, Frank onu bulacaktır, her birini araması gerekse de.
Можешь меня обыскать...
Hiçbir fikrim yok Larry.
Все обыскать!
- Haydi arayalım!
Надо обыскать их комнаты.
Neden odalarını aramıyoruz?
И я также буду вам благодарен, если вы позволите обыскать и вас тоже.
Daha sonra üzerlerinizin aranmasına izin verirseniz daha memnun olacağım.
Охрана, обыскать дом.
Muhafızlar, evi arayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]