Одень translate Turkish
360 parallel translation
- Пойди одень ажурную блузку.
Git de dekolte bir şeyler giy.
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
Şovda eski elbisesini giydiği sürece ne giydiği umurumda değil.
Вот, одень.
Al, şunları tak ayağına.
- Марти, одень синий костюм, а?
- Marty, mavi takımını giy, ha?
- Одень ночной колпак.
- Takkeni tak.
Лучше оставь те, а эти одень.
Bunları giyip, ayağındakileri burada bırakamaz mısın?
На, одень.
Al, giy bunu.
- Одень военную форму.
- Üniformanı giy.
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи.
Üniformanı giyeceksin ve bir mum hariç evdeki bütün ışıkları söndüreceğiz.
Да, одень штаны, Ромео.
Evet, pantolonunu çek, Romeo.
Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень.
Evde takmak zorunda değilsin, ama biri zili çalarsa, emin olmak için kurdeleyi tak.
- Одень перчатки.
- Eldivenlerinizi giyin.
- Одень его во фрак, - всё равно останется обезьяной.
Onları giydirebilirsin ama hiçbir yere götüremezsin.
Ты сказала : "Одень белую рубашку и другие ботинки."
"Beyaz gömlek ve başka bir ayakkabı giy" demiştin.
Одень вот это. Я найду Свифтуса, и мы встретимся с вами у театра, прямо напротив бань.
Ben Çevikus'u bulacağım, sonra banyoların karşısındaki tiyatroda buluşuruz.
Одень его униформу.
Üniformasını giy.
А теперь иди и одень платье.
Kendine güzel bir kadın giysisi bul.
Иди одень плащ, ты не можешь остаться так
Pelerinini al tatlım, böyle kalamazsın.
Одень эту упряжь, так ты будешь невесомым.
Kemerini de tak yerçekimi olmayacak. - Hazır mısınız?
Лучше одень шапку.
Şapka daha iyi duracak.
- Одень эти.
- Tak şunları. - Benden uzak dur!
Одень их ночью.
Bu gece bunu giy.
Крамер, пожалуйста одень что-нибудь?
Kramer, lütfen üstüne bir şeyler giyer misin?
Так одень же новое платье, дорогая.
- İstersen yeni elbiseni giyebilirsin.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ya da pastane kıyafetini giy. Sana anca o yakışır.
Все такие : " Билл, одень обратно свою футболку!
Plajdakiler : " Bill, tişörtünü giy!
- Штаны одень. Иди сюда.
Buraya gel!
Одень свою...
Tak şu...
Одень на себя свою маску.
Tak şu maskeni.
Одень свою маску.
Maskeni tak.
Ты знаешь, как это говорится... сначала одень ботинок на правую ногу, но левую сначала засунь в пивную кружку.
Ne dediklerini bilirsin... Önce sağ ayakkabını giy,... fakat küvete girerken ilk önce sol ayağını sok.
- Одень эти.
- Tak sunlari.
- Вот, кольцо из кальмара - одень и съешь.
- Oyun oynama. Küpelerimi ısırmaya ne dersin?
- Кен, одень шлем!
- Ken, kaskını tak!
Вот, одень, а то замерзнешь.
Al şunu, donacaksın.
Ванда, в следующий раз одень блузку, которая ещё больше будет отвлекать актёров!
Gıcırtılı götveren! Wanda, bir dahaki sefere oyuncularımın dikkatini daha çok dağıtacak bir gömlek giy, e mi?
- Одень на руку!
Sadece kolun koptuğunda, onu çıkartabilirsin.
- Одень свои чертовы штаны, мальчик!
- Pantolonunu yukarı çek, çocuk!
Одень туфли, Агадор. Пока не поздно.
Ayakkabılarını giysen iyi olur.
Все равно. Одень туфли!
Ayakkabılarını giy!
Сид думает, нам стоит уехать, так что... бери свою сумочку, Клем, и одень пальто.
Syd buradan gitmemiz gerektiğini düşünüyor. Cüzdanını al, Clem, ve montunu giy.
Одень шляпу и вали на работу пизда дешёвая.
Kafana bir şapka geçir ve işine git seni sığ puşt.
Одень назад.
Giy onu.
Люси, ради Бога одень свой жилет...
Tanrı aşkına Lucy, can yeleğini giy ve iyi örnek ol.
Одень это, давай.
Tanrım. Haline bak. Korkunç görünüyorsun.
- Одень шорты.
- Ne olmuş yani?
Джорди, пожалуйста, одень его обратно...
Geordi, lütfen!
Одень меня нарядно.
Bana giyecek iyi bir şey ver güzel bir şey.
Шеф, одень парадную форму.
Üniformanı giy.
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Vay canına, Phillip, giy bari.
Фрэнки, пойдем со мной, одень плащ.
Yağmurluğunu al.