Оливия поуп translate Turkish
197 parallel translation
Оливия Поуп.
- Olivia Pope.
Оливия Поуп, вам повестка.
Olivia Pope amacınıza ulaştınız.
Я была одна, и это было ужасно, но если бы у меня был кто-нибудь, кто знал что мне следует говорить или что мне следует делать, я бы отдала всё, чтобы этот человек был рядом со мной, и Оливия Поуп... она носит белую шляпу.
Yalnızdım ve bu berbattı ama eğer yanımda biri olsaydı, ne yapılacağını ya da ne söyleneceğini bilen biri olsaydı o insanın benim tarafımda olması için her şeyimi verirdim.
Она пыталась покончить с собой через день после того, как перестала работать на президента, и она соврала о том, на кого работает, и сейчас они обе стоят в этом офисе с вами, и возможно я лишь репортёр умирающей газеты, но вы Оливия Поуп, так что... нет. Нет.
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ayrıca çalıştığı yer hakkında yalan söyledi ve şimdiyse seninle bu ofiste tamam belki ben iflasın eşiğindeki Metro'nun muhabiriyim ama sen de Olivia Pope'sun yani hayır.
Она пыталась покончить с собой через день после того, как перестала работать на президента, а вы - Оливия Поуп, так что, нет, у меня не было истории. Но теперь?
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ve sen de Olivia Pope'sun yani evet, bir hikayem yoktu ama şimdi var.
Это та самая Оливия Поуп.
Bildiğimiz Olivia Pope.
Это значит, что Оливия Поуп шантажирует вас...
Bu da demek oluyor ki Olivia Pope şantaj yapıyor.
Мы оба знаем, как работает Оливия Поуп.
Olivia Pope'un nasıl çalıştığını ikimizde biliyoruz.
Перкинс от Оливия Поуп... и партнеры.
Olivia Pope ve ortaklarından.
Оливия Поуп?
Olivia Pope mu?
Та самая Оливия Поуп?
Bildiğimiz Olivia Pope?
Потому что ты перестала дышать стоило мне сказать : "Оливия Поуп", ведь работать на неё мечта, твоя мечта, и ты должна об этом помнить, потому что я собираюсь предложить тебе дерьмовую зарплата, и ты должна принять предложение. Потому что ты никогда не знала, как сделать вдох и выдох без остановки, но не расстраивайся, потому что нам всем платят дерьмовую зарплату,
Dikkatli olmalısın, çünkü sana berbat bir maaş teklifi sunacağım ve senin de bunu kabul etmen gerekiyor çünkü nefesini tutmadan bile nasıl nefes alınıp verileceğini bilmiyorsun ama kötü hissetme sakın.
Ты будешь изменять жизни, убивать драконов, полюбишь охоту больше, чем когда-либо мечтала, потому что Оливия Поуп так удивительна, как все говорят.
Hayatları değiştireceksin, ejderhaları öldüreceksin aşk, hayal ettiğinden çok daha avlayıcı olacak çünkü, Olivia Pope aynı dedikleri gibi muhteşemdir.
Добро пожаловать в "Оливия Поуп и партнеры".
"Olivia Pope ve Ortakları" na hoş geldin.
Меня зовут Оливия Поуп.
Adım Olivia Pope.
Оливия Поуп чинит вещи.
Olivia Pope bir şeyleri düzeltir.
Это значит, что Оливия Поуп шантажирует вас..
Bu da demek oluyor ki Olivia Pope şantaj yapıyor.
Отличный адвокат. Оливия Поуп защищала его pro bono.
- Süper avukatımız Olivia Pope, para almadan savunmuş.
Оливия Поуп к Сайрусу Бину.
Olivia Pope, Cyrus Beene'i arıyor.
Нам это не понадобится. Простите. Это же потенциальная золотая жила, если не брать ее в расчет, то Оливия Поуп святее Марии Терезы.
- Anlamadım bu potansiyel bir altın madeni, çünkü bunun dışında Olivia Pope, Rahibe Teresa'dan daha temiz.
Оливия Поуп взяла монтировку и сломала его коленную чашечку, а потом Оливия Поуп достала мне самого лучшего в штате адвоката по разводам и вытащила меня из этого брака.
Daha sonra Olivia bana eyaletin en iyi boşanmak avukatını tutup beni o evlilikten kurtardı. İşte Olivia böyle yapar.
Пора быть воином. Ты не можешь решать, когда настоящая Оливия Поуп войдет в эти двери.
Gerçek Olivia Pope şu kapıdan içeri girmedikçe, hiçbir şeyin olmayacak.
Оливия Поуп когда-нибудь извиняется?
Olivia Pope daha önce birilerinden özür diledi mi?
Оливия Поуп... Я не понимаю, как вы это делаете.
Olivia Pope bunu nasıl yaptığını bilmiyorum.
Наша настоящая проблема - Оливия Поуп.
Bizim asıl sorunumuz Olivia Pope.
Почему она наняла меня? Оливия Поуп помогает.
- Olivia Pope durumları düzeltir.
Мы из "Оливия Поуп и партнеры", организуем похороны пастора Дрейка.
"Olivia Pope and Associates" den geliyoruz ve Peder Drake'in cenaze törenini biz düzenliyoruz.
Я всегда говорю, если у вас есть проблема, пусть Оливия Поуп разберется с ней.
Her zaman söylediğim gibi eğer bir problem yaşarsan, Olivia'yı harekete geçir.
Это нечто большее, чем Куинн Перкинс. Это больше, чем Оливия Поуп.
Bu iş Quinn Perkins'i de, Olivia Pope'u da aşar.
Пожалуйста, соедините с сенатором Дэвисом, Это Оливия Поуп.
Senatör Davis lütfen. Ben Olivia Pope.
Скажите, пожалуйста, Оливия Поуп уже проходит химиотерапию?
Olivia Pope adlı biri kemoterapi için geldi mi?
И Оливия Поуп.
Olivia Pope tarafından.
Так я в деле? Я наконец стал клиентом Оливия Поуп и Партнеры?
En sonunda Olivia Pope and Associates'ın müşterisi oldum mu peki?
Я не могу вернуться, до тех пор, пока не выясню, как я провалил этот суд и как Оливия Поуп причастна к этому.
Bu davayı nasıl kaybettiğimi ve Olivia'nın bu işi nasıl başardığını çözene dek işe dönemem.
Оливия Поуп не использует свою магию во зло, она использует ее для добра.
Olivia Pope sihrini kötülük için değil, iyilik için kullanır.
Оливия Поуп не станет переворачивать небо и землю и затем подкупать систему правосудия, если только она не уверена, что в конце концов она сможет надеть белую шляпу и ускакать из города.
Olivia Pope nihayetinde iyi kovboy olacağını bilmediği sürece yeri göğü birbirine katıp adalet sistemini yozlaştırmaz.
Это больше, кем Куинн Перкинс. Это больше, чем Оливия Поуп.
Bu iş Quinn Perkins'i de Olivia Pope'u da aşar.
Оливия Поуп.
Olivia Pope. Olivia Pope'dan bahsediyorum.
Это Оливия Поуп.
Ben Olivia Pope.
Оливия Поуп проведёт брифинг
Beyaz Saray'ın eski iletişim direktörü Olivia Pope bir basın toplantısı düzenleyecek.
Хак, это Оливия Поуп.
Huck, ben Olivia Pope.
Оливия Поуп действительно заслуживает такого доверия?
Olivia Pope böyle bir sadakati hak ediyor mu gerçekten?
- Это Оливия Поуп.
- Ben Olivia Pope. - Arayacağını tahmin etmiştim.
Значит, увидимся, Оливия Поуп. Увидимся, капитан Баллард.
Görüşürüz Yüzbaşı Ballard.
Я ношу белую шляпу, а ты, Оливия Каролин Поуп, ты - заноза в моей заднице.
Ben iyilerin tarafındayım ve sen Olivia Carolyn Pope, bir karın ağrısısın.
- Оливия Поуп.
- Olivia Pope.
Оливия Поуп.
Olivia Pope.
Провел два месяца на реабилитации в клинике во Флориде прежде чем уволился из фирмы. Оливия Поуп, что ты натворила?
Olivia Pope, sen ne yaptın?
Оливия Поуп и Партнеры?
Ne durumda olduğumuzu bilmek istiyorum. - "Olivia Pope and Associates" mi?
Оливия Поуп.
Olivia Pope?
Но, к счастью для вас, есть другой разработчик планов, ее имя Оливия Поуп, и она будет здесь в любую минуту.
Her an burada olabilir.