Он крепкий translate Turkish
143 parallel translation
Он крепкий.
Dayanıklı biri.
Ну, он крепкий орешек.
O güçlü bir adam.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
O bir çatlak, onu yakalamamız gerek.
Он крепкий коммунист.
Sıkı bir komünisttir.
Он крепкий орешек.
O adamın çetin ceviz olduğunu göreceksin. Auf wiedersehen.
Он крепкий орешек!
Paçalanmayacak kadar sert bir adam!
Он крепкий мужик.
- İyileşiyor mu? Sıkı biri.
Всё равно я лучше отвезу его в больницу, вдруг внутренние повреждения. Ничего, он крепкий парень.
Onu her halükarda hastahaneye götüreceğim.
Он крепкий.
Çok yoğun, adamım.
- Он крепкий?
- Er geç kırılsa iyi olur.
Он крепкий. Смотри.
Kaya gibi sağlamdı Anladınız mı?
Он крепкий.
Çabuk iyileşen bir çocuktur. Tamam mı?
Он крепкий орешек, этот Спокойной - Ночи Андерсон, так будь внимателен.
Bu İyi Geceler Anderson zor herif, o yüzden dikkat et.
А он крепкий.
O epey zorlu olacaktır.
Ничего, он крепкий парень.
İyi olacaktır.
- Абсент, он крепкий.
Çok güçlü bir şey.
Ты говорил, что он крепкий.
Bunun kafa buldurduğunu söylememiş miydin?
Но он крепкий, твёрдый, гладкий.
Ama bu katı, sert ve pürüzsüz.
Он крепкий орёшек.
Oldukça iyi.
Он крепкий.
Dayanıklıdır.
О, не волнуйся, Тамми, он крепкий орешек.
O çok sağlıklı ve iyi durumda Tammy.
Он крепкий ублюдок.
Oldukça çetin ceviz, bunu kabul etmek lazım.
- Но он крепкий как орех.
- Ama çivi kadar sert.
Не волнуйся, бамбук он крепкий.
Merak etme Carter, Çin bambusu, çok güçlüdür.
Он человек крепкий.
O keçi gibi inatçı.
- Он крепкий.
- Bunun için mi?
Кажется, он крепкий орешек.
Sanırım bize meydan okuyor.
- Он достаточно крепкий. - О, да.
- Durumu gayet iyi görünüyor.
Он крепкий.
Gücü kuvveti yerinde.
- Не такой уж он и крепкий орешек.
Bence belki de düşük bir ihtimal değildir.
Для руководства он всегда - крепкий орешек.
Sürekli insanları zor duruma sokuyor.
- Послушай, он парень крепкий.
- Bak tek söylemek istediğim bu adam beni rahatsız ediyor.
Мне плевать, даже если он — Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Muhammmed, "Ben Zalimim" Bruce Lee olsa da umurumda değil. Değiştiremezsiniz.
Он очень крепкий.
Çok güçlü.
Он, вроде, крепкий парень. И без странностей в сексе.
Ve tuhaf cinsel oyunlara ilgi duymuyor.
Он чертовски крепкий.
Çok sıkı.
Он был крепкий парень.
Sıkı çocuktu.
Покажем ему, что он не единственный, кто в состоянии построить крепкий дом, ага?
Sağlam evler inşa edebilen tek kişinin kendisi olmadığını görsün diye.
- Он очень крепкий.
- Gerçekten serttir.
Но он такой милый. Сильный, крепкий, и он...
Çok yakışıklı, kuvvetli, düzgün fizikli ve harika biri.
Он местный крепкий орешек.
O buralı sert bir çatlak.
Я взял его с собой, А он заигрывает с каждым парнем, у которого крепкий пресс.
Onu çıkaracağım,... çok güçlü görünen adamların bile üzerlerine yürüyor.
Когда Льюис уходит, ставлю себе кофе. Иногда он слишком крепкий.
Lewis olmadığı zaman, kahveyi ben yapıyorum, ki bu yetenek gerektirebiliyor.
Он хотел обеспечить Папе крепкий сон.
Papa'nın rahat uyuyacağından emin olmak istiyordu.
Борховин - человек достаточно крепкий, но он жаловался на ангину в течение 2 месяцев.
Borkhovin yoğun yaşayan bir tipmiş, 2 aydır göğüs ağrısına benzer bir ağrıdan şikayet ediyormuş.
Он очень крепкий орешек.
Uzun süre.
Я имею в виду, он ведь крепкий парень.
Yani, o gerçekten sıkı biri.
Он очень крепкий парень.
O gerçekten sıkı biri.
Он просто крепкий парень, и все.
- Biraz sert bir adamdır, hepsi bu.
он слишком крепкий.
Yararı yok. Çok güçlü!
Получается, он не такой крепкий орешек, как мы думали.
Sandığımız kadar sert biri değil.
он крепкий орешек 25
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкий парень 31
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крут 61
он крутой 58
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкий парень 31
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крут 61
он крутой 58