English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Онемела

Онемела translate Turkish

62 parallel translation
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Sol yanımda bir sızı var ve bacağım davul gibi zonkluyor.
Ee лeвaя pyкa... онемела.
Sol kolu... uyuşmuştu.
И когда мой отец умер от удара молнии... моя мама онемела.
Aynı anda babam cansız durumdayken annemin korkudan dili tutulmuş.
Рука онемела.
Afedersiniz. Elim uyuşuk.
У меня онемела нога.
Ayaklarım uykuya daldı.
Плечо онемело, рука онемела.
Omuzum, bütün kolumu hissetmiyorum.
Мою маму это так потрясло, что она онемела.
Annem o kadar üzüldü ki, konuşmayı bıraktı.
- Немного онемела.
- Biraz uyuştu.
Губа онемела.
Dudağımı hissedemiyorum.
Она онемела?
Uyuştu mu?
Нет, она... она не онемела.
Hayır, uyuşmadı.
Я вся онемела.
Her tarafıma kramp girdi.
" как у яна онемела рука, а его мать стала лысой, ћне не известно.
Ve Jan'ın kolu niye böyle oldu, annesi neden kel kaldı, bilmiyorum.
У меня рука онемела.
- Kolum hissizleşti.
Моя щель просто онемела! И тут вдруг вы начинаете говорить о смехотворной математической проблеме.
Amım hissizleşti diyorum sen bana bir anda bu saçma sapan bir matematik problemiyle cevap veriyorsun.
Онемела. Я её не чувствую.
Uyuştu, ayağımı hissedemiyorum.
Моя рука онемела.
Kolum da biraz uyuştu.
Нога онемела. Словно она чужая.
Ayağım sanki üstüne oturmuşum gibi hissiz.
Онемела
Uyuşuk.
Совсем онемела
Tamamen uyuşuk.
Я онемела от твоего появления. О, понятно.
Beni aptallaştıran senin gelişindi.
Серьезно, господа, у меня аж поясница онемела.
Bildiğin sevişmekten belim ağrıdı.
У меня спина онемела.
Tamam o zaman.
Просто онемела.
Uyuşmuş halde.
Моя нога неожиданно онемела.
Ayağım birden uyuştu.
У меня рука онемела.
Aman tanrım. Kolum uyuştu.
Мой взломщик сейфов меня так разозлил, что я орал, пока моя левая рука не онемела.
Kasayı açacak olan adamıma çok kızdım, sol kolum uyuşana kadar ona bağırdım.
- Я думала, что просто залежала ее, но она вся онемела.
- Üstünde uyuduğum için olduğunu sandım ama karıncalanıyor.
Я не думала что кто-то заговорит со мной, и я онемела.
Kimsenin benimle konuşacağını düşünmemiştim, tıkanıp kaldım.
Что-то рука онемела.
Silahım tutukluk yaptı.
Я как будто онемела внутри. Я даже не знаю...
Ben sanki uyuşmuş gibiyim.
И потом... у тебя потекли слюни и это было отвратительно и потом у меня онемела рука с твоей головой.
Sonra da ağzının suyu aktı, çok iğrençti. Sonra da kollarım uyuşmaya başladı daha sonra acımaya başladı.
Не смотря на то, что я онемела.
Suskunluğa saplanıp kaldığımı düşünüyor olsam bile.
Пьяная Натали онемела.
Sarhoş Natalie bir dilsizdi.
Будучи эмоционально истерзанной этим днём, я онемела от резких слов Сэйди.
Duygusal olarak tecavüze uğramaya devam ederken Sadie'nin kırıcı sözlerine karşı tepkisiz kalmıştım.
В этот раз у тебя онемела рука и болела голова, но не было никакого яркого света, вызывающего это.
Bu sefer kolların hissizleşti ve baş ağrısı vardı ama tetikleyecek parlak ışık yoktu.
- Шея малоподвижна, зевание вызывает боль, левая рука онемела, и она без сознания.
Durumu nedir? Boynunda ağlamasına neden olacak kadar ağrısı var sol kolunda uyuşma var ve şu anda bilinci yerinde değil.
Рука онемела.
- Hiç bir şey hissetmiyorum.
Левая рука онемела и покалывает.
Sol kolum uyuştu ve karıncalanıyor.
Мы маршировали на строевой подготовке, и к четвертому кругу у меня онемела рука.
Oldukça ağır talim yapıyorduk ve dördüncü rauntta elim uyuştu.
По-моему, я онемела.
Bir sey yapacagini sanmiyorum.
Моя рука онемела. Это нормально?
Elimi hissetmiyorum, bu normal mi?
Моя рука онемела там.
Elim uyuştu orada!
У меня тут челюсть онемела, а ты поговорить захотела?
Hadi ama, burada çenem kilitlenmiş ve sen konuşmak mı istiyorsun?
Моя щель просто онемела! И тут вдруг вы начинаете вещать о смехотворной математической проблеме.
Amım hissizleşti diyorum sen bana bir anda bu saçma sapan bir matematik problemiyle cevap veriyorsun.
Слава Богу. А то моя уже онемела.
Elimi hissetmiyorum.
Вот почему она онемела?
- Ayağım bu yüzden mi hissizleşti?
У меня боль в груди и рука онемела.
Göğüs ağrılarım var ve kolum uyuştu.
У меня, блядь, рука онемела!
Kolumu hareket ettiremiyorum!
Она прям онемела.
Ökseotu.
- Онемела, да?
- Uyuştu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]