English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оскар уайльд

Оскар уайльд translate Turkish

43 parallel translation
Мистер и миссис Оскар Уайльд.
Bay ve Bayan Oscar Wilde.
Мистер Оскар Уайльд?
Bay Oscar Wilde'ın mı?
Тоже мне Оскар Уайльд.
Oscar Wilde, elbette!
Нет, кажется, Оскар Уайльд говорил,
Oscar Wilde'ın sözü müydü...
Оскар Уайльд.
Oscar Wilde.
Оскар Уайльд! Именно.
- Kesinlikle.
Оскар Уайльд заметил, что : "Патриотизм является добродетелью порока".
"Vatanseverlik gaddar insanların erdemidir," Oscar Wilde.
Именно так. Это сказал Оскар Уайльд, кажется.
Oscar Wilde'ın bir sözüydü, galiba.
Вот они истекают кровью на канатах, и я их добиваю Марк Твен, Оскар Уайльд, Твен, Твен, Генри Менкен!
Amanın! Kanlar içinde ringin iplerine dolandıklarında ölüm vuruşunu yapacağım : Twain, Wilde, Twain, Twain, Mencken!
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
Oscar Wilde, Reading Zindanı Balladı.
Шекспир, Мольер Оскар Уайльд.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Прости, милая, но в последний раз, как я проверял, Оскар Уайльд не преподавал в Вортингтоне,
Üzgünüm tatlım ama son baktığımda, Oscar Wilde, Worthington'da ders vermiyordu.
Самым известным его последователем был Оскар Уайльд...
En ünlü öğrencisi Oscar Wilde...
- Прямо Оскар Уайльд.
Aferin Oscar Wilde.
Это Оскар Уайльд.
Bunlar Oscar Wilde'ın sözleri.
Оскар Уайльд написал,
Oscar Wilde demiş ki :
Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф.
Tek başına sokaklarda dolaşıp Chopin, Oscar Wilde ve Edith Piaf'ın yattığı Pere Lachaise mezarlığını ziyaret eder.
Это Оскар Уайльд.
Oscar Wilde ( Şair'e atıfta bulunuyor )
"Оскар Уайльд и безумный бранч"
Bu hafta sonu da ilk yıllık "Oscar Wilde ve çılgın brançı" nı düzenliyor.
- Когда Оскар Уайльд был в тюрьме... как и я периодически. Вот, наверно, почему я так его понимаю... он сказал, что у него есть любовь, чьё имя он недостоин произносить.
- Şimdi Oscar Wilde hapisteyken ki ben de bir süre yattım, muhtemelen o yüzden böyle bir bağ kurdum demiş ki, aşkımın adını söylemeye korkuyorum.
Оскар Уайльд - бараны!
Oscar Wilde'mış. Andavallar!
На самом деле, кажется Оскар Уайльд сказал :
Hatta Oscar Wilde'ın da dediği gibi :
Оскар Уайльд.
Yetersiz çabaladığımdan da değil.
Знаешь, что сказал Оскар Уайльд?
Oscar Wilde ne demiş biliyor musun?
Оскар Уайльд.
- Oscar Wilde.
Как сказал Оскар Уайльд :
Oscar Wilde'ın dediği gibi...
Оскар Уайльд сказал : "У каждого святого есть прошлое, и каждого грешника есть будущее".
Oscar Wilde boşuna dememiş, "Her evliyanın bir geçmişi her günahkârın bir geleceği vardır."
Оскар Уайльд сказал :
Oscar Wilde şöyle demiş...
"Одни приносят счастье, стоит им появиться рядом, другие - стоит им оказаться как можно дальше." Оскар Уайльд.
"Bazıları gittiği her yerde, diğerleri de her gittiğinde mutluluk uyandırır". Oscar Wilde.
Как говорил Оскар Уайльд :
Oscar Wilde'ın da dediği gibi...
Оскар Уайльд, Сай Янг, Джон Филип Су́за...
Oscar Wilde, Cy Young, John Philip Sousa...
- Оскар Уайльд.
- Oscar Wilde.
И как сказал Оскар Уайльд
Ve Oscar Wilde'in de söylediği gibi...
Как говорил Оскар Уайльд
Oscar Wilde ne demiş?
Пунктуальность - вор времени. Оскар Уайльд это сказал.
"Dakiklik büyük zaman kaybına neden olur." Oscar Wilde söylemiş.
Как говорил Оскар Уайльд :
Oscar Wilde'ın sürekli dediği gibi...
Оскар Уайльд.
- Oscar Wilde. - Ne?
Ха! Да он просто Оскар Уайльд!
- Birlikte koşuya gidebiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]