English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парня

Парня translate Turkish

20,098 parallel translation
Узнаешь этого парня?
Şu adamı hatırladınız mı?
Того парня, Дейва.
Dave'in beyniydi.
Тогда какой мотив заставил бы тебя убрать этого парня, к примеру?
Cinayet sebebine örnek olarak bu adam nasıl olur?
Что ты убил её парня?
- Sevgilisini öldürdüğün için mi?
Говорит, что узнал парня из Мясной лавки по телику, и хочет поговорить.
Meat Cute'daki adamı TV'de gördüğünü ve konuşmak istediğini söyledi.
Я была в своей спальне, и, типа, выглянула в окно. и, короче, увидела этого парня.
Odamdaydım, dışarıya bakıyordum ve o bir adam gördüm.
А мы не попадем. Я засужу вас за вторжение в личную жизнь этого парня.
Kişi haklarını ihlalden topunuzu dava edeceğim.
Я знаю парня в Майами.
Miami'de bir tanıdığım var.
Как я слышал, поговаривают.. что его брат распространял наркоту, потом убил парня и сам был убит наркоконтрабандистом?
Duyduğuma göre kardeşi uyuşturucu kaçırıyormuş ve birisini öldürmüş en sonunda da bir tane uyuşturucu kaçakçısı onu havaya uçurmuş.
Парня зовут Оззи Дельвеккио.
Adamın adı Ozzy Delveccio.
И алиби, как и be парня, который сбегал
Kaçan adam da aynı şekilde.
"Офицер ранен"... чтобы встретить твоего парня.
Silah hazır... erkek arkadaşınla buluşmaya.
Привет. Я только что пробегала мимо парня, предлагавшего покататься на осле за 50 $.
Koşarken yanından geçtiğim bir adam $ 50'a eşeğe bindiriyordu.
Я знаю этого парня.
O adamı tanıyorum.
Они арестовали того парня?
- O adamı tutukladılar mı?
Кроме парня, который умер.
- Ölen adam dışında ama.
Лидер, это Четвертый. Соседи тоже не видели нашего парня.
Komşular da adamımızı görmemiş.
Может, тебе стоит съездить в Уиллоубрук, и проверить, права ли я насчет этого парня?
Willowbrook'a gidip, o adam konusunda haklı olup olmadığıma bir baksan iyi olur.
Отлично, но у вас есть фотографии, на которых видно, как он вручает Куперману повестку именно в то время, когда этого парня зарезали и сунули в багажник моему клиенту.
İyiymiş, ama yine de maktulün bıçaklandığı saatlerde müvekkilimin Bay Cooperman'a mahkeme celbi tebliğ ederkenki fotoğrafları elinizde.
- Этого парня.
- Bu adamın.
- Нам не известно точное время убийства этого парня.
- Öyle mi? - Adamın bıçaklandığı kesin zamanı bilmiyoruz.
Потому что ты можешь отдохнуть. она очень далеко отсюда, выслеживая моего так же далекого парня.
Çünkü şuna emin olabilirsin ki buradan çok çok uzakta eşit derecede uzaklıktaki erkek arkadaşımın peşinde.
Он был зол, что ты убил его парня.
Oğlunu öldürdüğün için bayağı sinirlenmiş.
Я помню, она была в наушниках на шее у какого-то парня.
Hatırlıyorum, Kulaklıklardan geliyordu. Adamın birinin boynundaki kulaklıklardan geldiğini hatırlıyorum.
Неплохо для парня, который служил в Кандагаре.
Askerliğini Kandahar'da yapmış birine göre hiç fena değil.
У парня девять жизней.
Adam 9 canlı.
Возможно я еще не встретил подходящего парня.
Belki doğru adamla tanışmadığımdandır.
Макс встретила очень симпатичного парня...
Çok yakışıklı bir adamla tanıştı- -
Слушай, мне правда жаль, что я так напустилась на того парня из киностудии.
Bak, o stüdyodaki adama patladığım için çok özür dilerim.
Я прошла весь это путь, чтобы разочароваться из-за богатого парня в Голливуде?
Bunca yolu Hollywood'da zengin bir adam beni hayal kırıklığına uğratsın diye mi geldim?
Я бросил детей и жену на острове посреди Тихого Океана, чтобы девять с половиной часов лететь на континент, чтобы выбить признание у парня, зная, что он никогда не признается.
Karımı ve çocuklarımı, bana asla itiraf etmeyecek bir adamı konuşturmak için dokuz buçuk saat ekonomide uçup Pasifik Okyanusu'nun ortasındaki bir adada bıraktım.
Я знал парня, который сел за непредумышленное.
Cinayetten içeri girmiş birini tanırdım.
Слушай, я не имею отношения к убийству твоего парня.
Bak, erkek arkadaşının ölümüyle hiçbir ilgim yok.
С вами не повеселишься. Да, да, я помню парня, купившего это. Высокий, с каштановыми волосами...
sizi güldürmek de zor evet evet bunu alan adamı hatırlıyorum uzun kahverengi saçlı biriydi aman Allahım
Похоже, мы нашли нашего парня. Слышал, вы установили личность жертвы. Ага, Эмиль Брэдфорд, 43 года.
görünen o ki adamımızı bulduk duydum ki kurbanın kimliğini bulmuşsunuz evet Emil Bradford, 43 yaşında
Не знаю, что хуже, его речь или придурки, которые с ним согласны. Лично я, не удивлена, учитывая, что матриархат правил обществом с Палеолита до третьего тысячелетия нашей эры. Я хочу ударить этого парня.
kişisel olarak söylersem yontma taş devrinden m.o 3000 e kadar toplulukların ana erkil olduğunu düşürsek şaşrdığımı ssyleyemem bu adamı yumruklamak istiyorum demek istediğim eğer kadın kaşar gibi giyiniyosa o sanki bana tecavüz edin diye şarkı söylüyo gibidir
Я очень хочу ударить этого парня. Эй, у тебя есть что-нибудь для меня на анализы? Вероятно, часть улик, которые ты не смог принести в мой офис.
gerçekten bu adamı yumruklamak istiyorum analiz edebilceğim bir şeylerin var mı sanıyorum kanıt parçasıyla ofisime kolayca gelemedin sana ezik gibi davranmamı istemessin sandım
Как и у парня с газетой на скамейке.
Sırada oturan gazeteli adamda da kulaklık var.
Богом клянусь, я убью этого парня.
Tanrı'ya yemin ederim ki o adamı öldüreceğim.
Завела нового парня?
Yeni bir erkek arkadaşın mı ar?
Я знаю этого парня. Я арестовывала его в прошлом году, и у него был пистолет.
Onu geçen yıl tutuklamıştım ve bir silahı vardı.
Это позор, абсолютный позор, в неспособности полиции найти этого парня.
Bu bir rezalet. Polisin bu adamı bulamamış olması büyük bir rezalet.
Я знаю парня, делает потрясающие мескалиновые коктейли.
Burada çalışan çocuğu tanıyorum, harika mezcal kokteylleri yapıyor.
Просто выслушай моего парня, ладно?
Sadece adamımı bir dinle, olur mu?
Что насчет того парня из Allsafe?
Peki ya Allsafe'deki adam?
Только про того парня с диском, и они сделали набросок, как его там, фоторобот,
Sadece CD elemanını ve taslak gibi bir şey yaptılar, yüz terkip olayı.
Помимо того, что трахаешь моего парня?
Erkek arkadaşımın yanında yani.
Подключаешь этого парня, ждешь 15 сек., выдергиваешь, пнятн?
Bu arkadaşı tak, 15 saniye bekle, sonra da çıkar.
Мистер Фитч, мой руководитель, ты его встречал, большой лысый мужик, похож на того парня из "Симпсонов", которых ты так не любишь.
Bay Fitch, patronum sen de tanıştın, iri kel adam. The Simpsons'dan şu sevmediğin adama benziyor hani.
Когда у нас будет портрет, я вышлю его тебе. Вдруг Лили сможет опознать этого парня?
Öyleyse robot resmi aldığımızda sana gönderirim.
В центре несколько сотрудников опознали парня по нашему эскизу.
Etrafta gösterdiğimiz şu robot resim var ya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]