English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Перец чили

Перец чили translate Turkish

33 parallel translation
Какой-нибудь перец чили? Да!
- Acı istiyor musun?
Видела у нас на рынках морепродукты, овощи и перец чили?
Sebze ve kırmızı biberle doldurulup dilimlenmiş deniz ürünlerini, marketlerimizde hiç gördün mü?
Очень, очень острый индийский карри, в который кладут красный перец чили.
Gerçekten acı Hint körisi ve acı biberle yapıyorlar.
Это... Это перец чили.
O şey... bir jalapeño biberi.
Как тебе перец чили?
Acı biberler nasıldı?
Слушай, Я сделал слишком много чили, а ты очень любила мой перец чили раньше.
Yemek için çok fazla chili ( acılı bir yemek ) hazırladım ve bilirim sen seversin..
Я хотела бы поесть твой перец чили.
Hazırladığın chili'nin tadına bakmak isterim.
Перец чили у вас есть?
- Jalapeño biberiniz var mı?
"Охоту на уток", и фрикадельки в маринаре из метро с дополнительным халапеньо. * * ( Перец чили. )
Dcck Hunt oynarız, soslu metro köftesi yeriz. Senin beğendiğin şekilde.
Этот перец чили как ледяной кубик у меня во рту.
Ağzımda biber değil buz küpü var sanki.
Еще, конечно, то, что у нее в желудке был перец чили, значит, незадолго до смерти она ела что-то острое, как готовят на юго-западе страны... и к тому же за несколько часов перед смертью она летела на самолете,
Midesinde güneybatı baharatları içeren biber çıktı. Öldürülmeden birkaç saat önce, bir uçak yolculuğu yapmıştı.
Вот тут укроп и красный перец чили.
O rezeneyi biberde kendini yetiştirir.
Спорим, что мы любим перец чили больше, чем чилийцы.
Siz Şilililer'e kıyasla birazcık daha biber istiyoruzdur eminim.
Ваш канадский бекон, экстра анчоусы, перец чили.
Kanada pastırmalı, ekstra ançüezli ve acı biberli pizzanızı getirdim.
С этим я могу съесть шину грузовика завернутую в перец чили... и спать как младенец.
Bununla acı bibere sarılı kamyon tekeri yiyebilirim ve bebek gibi uyuyabilirim.
Перец чили, песок, отбеливатель. Ложка.
Biberler, kum beyazlatıcı ve bir kaşık.
Я вотру перец чили тебе в глаза, потом песок, потом отбеливатель.
Önce biberleri gözlerine süreceğim sonra kumu, sonra da beyazlatıcıyı.
Он дунул перец чили мне в лицо.
Suratıma pul biber üfledi.
Откуда у него с собой перец чили?
Pul biberi nasıl almış ki?
Я сейчас зол, как самый злой перец чили.
Ben şimdi sıcak habanero biber değilim.
Это его подпись - рубиновый перец чили.
- Evet. İmzasıdır. Yakut çili biberi.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Git ve bana biraz kırmızı ve kara biber getir.
... это специальный чили-перец.
Farklı bir acı biber cinsi.
Чили-перец в шоколад?
Acı biberli sıcak çikolata mı?
Может, ты думаешь, перец-чили прочистит твою носоглотку, но нет!
- Sen o salak jalapeo'nun genzini temizlediğini sanıyorsun, ama hayır! - Bu yetmez.
"Перец Чили"
Acı biber tozu.
ПРИПРАВЛЕННЫЙ ПЕРЦЕМ ЧИЛИ ПЕРЕЦ
KIRMIZI BİBER
Приправленный перцем чили перец и табак также используются держать ходьбу животных.
Kırmızı biber ve tütün de hayvanları hareket ettirmek için kullanılıyor.
Салат-латук и перец чили?
Bir haftalık donmuş marul mu koydun?
Морская соль, красный перец, красный перец поблано чили..
Deniz tuzu, kırmızı biber, kırmızı poplano biberi...
Тогда зачем класть сюда соль, перец, обжаренный имбирь, чили я не понимаю.
Neden tuz, biber, pişmiş zencefil kırmızı biber kattığınızı anlamıyorum.
Это гибрид перца чили, призрачный перец.
Bu Naga Jolokia veya diğer adıyla Hayalet Biberi.
Это перец-чили.
Bu bir hayalet biber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]