English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / По английски

По английски translate Turkish

1,845 parallel translation
Ни хочу прерывать тебя от еды, но ты говоришь по Английски?
Demlenmenizi bölmek istemem fakat İngilizce biliyor musunuz?
Или Рауно начнет задавать вопрос, а он не говорит по английски.
Yoksa sıradaki soruyu Rauno soracak ve o İngilizce bilmez.
Мне нравится открытый простор Вашего посольства.Очень не по английски.
Büyükelçilik yakınlarında buluşmayı yeğlerdim. Konukseverliğiniz bu kadar mı?
- Говорите по английски!
Dilimizi konuş!
а по английски?
Anlayacağım dilde?
- Потому, что они не читают по английски!
- İngilizce okumasını bilmiyorlar.
Скажи что-нибудь по-английски.
Birşeyler söyle.
Кто-нибудь здесь говорит по-французски или по-английски?
Aranızda Fransızca ya da İngilizce bilen var mı?
Как же это по-английски?
İngilizce ne denir bu durumda.
Вы говорите по-английски?
İngilizce biliyor musunuz?
- Почти не говорит по-английски.
- İsrailli. İngilizce pek bilmez.
- Говоришь по-английски? - Нет.
İngilizce biliyor musun?
А по-английски разговаривать не умеют.
İngilizce konuşmayı bilmiyorlar
( говорит по-английски ) А, друзья мои! Заходите, присаживайтесь
Dostalarım hoş geldiniz, oturun.
Говори по-китайски, а не по-английски!
- Çince konuş, ingilizce değil!
Они ж говорят по-английски.
Ama İngilizce konuştular.
Ты говоришь по английски? А что?
Neden?
Вы из средневековой Японии, но вы говорите по-английски?
Ortaçağ Japonya'sından geliyorsun ama İngilizce mi konuşuyorsun?
Говоришь по-английски.
İngilizce konuşuyorsun.
( проговаривает ) Ты хорошо говоришь по-английски.
Yani, gayet iyi İngilizce konuşuyorsun diyorum.
Не говорить по-английски.
İngilizce bilmiyorum.
Вы хоть немного говорите по-английски?
İngilizce biliyor musunuz?
Тогда скажу по-английски
O zaman ingilizce söyleyeyim
Че ты там пробулькал по-английски?
- İngilizce neler saçmalıyor bu?
Скажи, что случилось, но по-английски.
Olanları İngilizce anlat.
- Почему она не говорит по-английски?
Bu neden İngilizce konuşamıyor?
Извините. Вы же не говорите по-английски.
Özür dilerim, İngilizce bilmiyormuşsunuz.
И к вашему сведению, вы... вы оба великолепно говорите по-английски.
Kayıtlarda yazmıyor ama İngilizceniz çok iyi.
- Он говорит по-английски?
- İngilizce bildiğini mi söylüyorsun?
Ты говоришь по-английски?
İngilizce biliyor musun?
Я тебя спрашиваю, ты говоришь по-английски?
İngilizce biliyor musun diye soruyorum?
Я говорю по-английски!
- İngilizce biliyorum.
Говорит, что ты по-английски классно шпаришь.
İngilizce'nin harika olduğunu söylüyor.
( исп. ) Я не говорю по-английски.
- Ben İngilizce bilmek yok!
Нам обоим будет намного проще, если Вы говорите по-английски.
Eğer İngilizce konuşursan, işler rayında gider.
- Я говорю по-английски.
- İngilizce biliyorum.
Пожалуйста говорите по-английски.
- İngilizce anlat lütfen.
Он даже по-английски не говорит!
İngilizce bile bilmiyor!
Вы говорите по-английски.
Hastane müdürü.
- Нет, они определенно говорили по-английски.
- Hayır, kesinlikle kendi dilimizdeydi.
"Коммон" — по-английски "обычный".
Bizi Woodleigh Common'da nasıl buldunuz, Bay Poirot? Sıradan mı?
Потому что возможно возможно Пуаро следовало обратить внимание не на имя но на фамилию.... графиня Вассерштайн по-немецки, по-английски...
Çünkü belki- - Belki de Poirot'nun ilk adınıza değil, ikinci adınıza bakması gerekirdi. Kontes Wasserstein.
Моя жена не понимает по-английски.
- Eşim İngilizce bilmiyor, lütfen- -
"Права Человека", написанные по-английски и измазанные кровью.
Kan içindeki İngilizce "İnsan Hakları" yazısı...
Довольно неплохо говорите по-английски
Çevirmene ihtiyaç duyan birine göre,
Ты говоришь по-английски?
İngilizce konuşabiliyor musun?
- Тут есть один! - По-английски, хорошо?
- İngilizce konuşuyor, değil mi?
Как по-английски "наручники"? Наручники.
İngilizcede tilki mi, deniliyordu?
Говорим ли мы по-английски?
İngilizce konuşur muyuz?
А когда пересечем границу, поплывем в Белиз, где говорят по-английски, и откуда почти никогда не экстрадируют.
Sınırı geçtikten sonra da İngilizce konuşulan ve suçlu iadesinin yapılmadığı Beliz'e gideceğiz.
Я не думаю, что он говорит по-английски. Ок, возможно это хороший момент, чтобы сказать тебе, Что марионетки не любят опоздавших,
Sanırım kuklaların geç gelenlere de kötü davrandığını belirtmeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]