Побег translate Turkish
1,080 parallel translation
Твоя дочь попытается устроить ему побег и получит 20 лет тюрьмы.
Kızın onu hapisten kaçırmaya çalışıp 20 yıla mahkum edilecek.
Уж не знаю, что такое произошло, да только не побег заключённых - точно.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama onların bir hapishaneden kaçmadığını biliyorum.
Этот молодой побег сослужит службу.
Bu körpe ağaç işimizi görecektir.
[Мужчина # 2] Побег невозможен.
Kaçış imkânsızdır.
- Лектер исчез - У нас побег.
- Lecter kaçmış.
Побег. Лектер вооружён.
Lecter kayıp ve silahlı.
Я хорошо знаю капитана, и уверен он уже планирует побег.
Ancak kaptanı biraz tanımışsam, şimdiden kaçış plânları yapmaya başlamıştır.
Как будто я совершал побег из тюрьмы.
Sanki hapisten firar ediyordum.
- Да не важно. Побег из камеры смертников
İDAMDAN KAÇIŞ
Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
Ölüm hikayeleri yıkım kaçış ve kurtuluş.
Дай мне сказать тебе, Сэлли Это не побег.
Şöyle söyleyeyim Sally...
Если я выбрал побег, приятель, Я заберу тебя с собой на все дни недели.
Kaçış ortağı seçecek olsaydım, seni her durumda ona tercih ederdim.
На тебе уже и так побег, отпусти девушку, мы не хотим, чтоб она пострадала.
Kurtulman mümkün değil. Zarar görmeden kızı bırak ta gitsin.
И спрыгнуть. Побег арестанта с боинга 747.
Bir 747'den kaçtılar öyle mi?
из-за бури корабль отнесло к берегу. Побег негра. Преследование.
Dediğine göre fırtınadan sonra bir kalyon... sürüklenmiş.
"ПОБЕГ ИЗ ШОУШЕНКА"
ESARETİN BEDELİ
Это что, побег? Давай.
Böyle kaçılmaz.
Мы нашли этот побег на берегу реки пару лет назад.
Birkaç yıl önce nehir yatağında bulduk.
Незадолго до нашего ухода с Бэйджора несколько пленных совершили побег.
Geri çekilmeden kısa bir süre önce gözetimimdeki esirlerden birkaçı kaçtı.
"Большой побег", 1990-й год.
"Büyük Firar," 1990.
Если вы знали, что Созе найдет вас где угодно зачем же он дал тебе деньги на побег?
Madem Soze'nin sizi nerede olsa bulabileceğini hepiniz biliyordunuz kaçacak parayı sana neden verdi?
Сестра вообразила себя влюбленной и согласилась совершить с ним побег.
Georgiana'yı aşık olduğuna ve Wickham'la kaçmaya ikna ettiler.
Были ли у них какие-нибудь опасения до того, как побег состоялся?
Onlar kaçmadan önce hiçbir şeyden şüphelenmemişler mi?
Побег может помочь на какое-то время, но рано или поздно боль догонит вас. И единственный способ избавиться от нее раз и навсегда : остановиться и встретиться с ней лицом к лицу.
Kaçmak bir süre işe yarayabilir ama önünde sonunda acı sana yetişiyor bundan kurtulmanın tek yolu da yere sağlam basıp onunla yüzleşmek.
- А подводный побег?
— Ya su altından kaçmaları?
Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
Bu olayda 4 kanun adamının ve bu kadın, ortaokul öğretmeni ve Heidi Vogel'i, Wiherdthou kasabasında arabayla kaçarken ölümüne neden olmuştu.
Первый долг заключенного - совершить побег.
Bir tutsağın ilk hedefi kaçmaktır.
Побег 2 : Вирус побеждает Манхеттен.
Virüs Manhattan'ı Ele Geçiriyor " filmi için New York'ta.
Ты можешь попрактиковать побег.
Kaçış talimi yapabilirsin
Повторяю : подозреваемые в убийстве в "Ночной сове" совершили побег.
Tekrarlıyorum. Gece Kuşu zanlıları kaçtı.
Нет, друг мой, мы - в ловушке. Побег невозможен.
Hayır, ah hayatım biz sıkışmış vaziytteyiz ve hiç çıkış yok.
Первый побег из лагеря. Восемнадцатое ноября тридцать девятого,..
Esir kampından ilk kaçış, 18 Ekim 1939.
Последний побег из лагеря Дера Дан, Рольфу Харреру...
Dehra Dun'dan son kaçış. Rolf Harrer- -
Или надежда на побег.
Veya kamak için bir umut.
- Быстро вы спланировали побег?
- Hızlı bir kaçış mı planlıyorsun?
Если я останусь, ваш лучший шанс на побег будет утерян.
Eğer kalırsam, kaçış şansınızı kaybedebilirsiniz.
Эй, Баффи, возможно ты не хочешь этого услышать, но твой побег был невероятно эгоистичной и глупой затеей. Ладно.
Belki bunu duymak istemiyorsun, Buffy ama senin yaptığın gibi çekip gitmek çok bencil ve aptalcaydı.
Пришел устроить мне побег?
Beni çıkarmaya mı geldin?
Вера в побег, возможный или нет, дает надежду.
Kaçış inancı, bulunsa da bulunmasa da, umuda izin verir.
Побег!
Kaçış!
ѕосле первого миллиона лет в √ еенне моим наваждением стал побег из преисподней.
Geçen ilk milyon yıldan sonra mı? Hayır. Esas nedenim cehennemden kaçmaktı.
Побег - это одно, поxищение - это другое.
Kaçırılma başka, kaçma başka.
Побег подопытной акулы.
Test Köpekbalığı Kaçtı
Побег - это не моя идея.
Kaçmak benim fikrim değildi.
Полиция Мексики организовала поиски троих заключенных, совершивших побег позавчера.
Dün hapisten kaçan üç kişi için aramalar Meksika sınırına kadar genişletildi.
- Поэтому-то я и планирую побег.
Şu lanet sivilce kremi, seni ne hale getirdi? Nedeni zaten ondan kaçmaya çalışmam.
Ќужно организовать "они" аль € луччи побег из – айкерс.
Tony Taglialucci'yi Riker hapishanesinden kaçırmama yardım etmelisin.
то-то пыталс € устроить " они побег из тюрьмы.
Birileri Tony'yi hapisten kaçırmaya çalışmış.
Может, побег Поля был маневром оппозиции?
Bu hakimin hatası mı? Kaçması muhalefetin politik bir planı mıydı?
- Побег с высоты 30, 000 футов?
- Neden olmasın?
Первый сезон, 19-я серия "Побег обезьяны"
Çeviri : "scarface21" A. Aziz Karakaş