English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поднять щиты

Поднять щиты translate Turkish

94 parallel translation
Поднять щиты.
- Kalkan kalksın.
Меры предосторожности, мистер Чехов, поднять щиты.
İhtiyatlı davranalım, Bay Checkov.
Поднять щиты.
Kalkanları kaldırın.
Поднять щиты.
Kalkanlar devreye.
- Поднять щиты, Капитан?
- Zırhı açalım mı kaptan?
- Поднять щиты, капитан?
- Zırhı açalım mı kaptan?
Поднять щиты?
- Kalkanları açayım mı?
Поднять щиты.
Kalkanlar yukarı.
Сэр, они нацеливают фазеры. Поднять щиты!
Efendim, gemi fazerlerini üzerimize kilitliyor.
Поднять щиты. Манёвр уклонения.
Kalkanlar tam güç, kaçış manevrası.
Поднять щиты?
Kalkanları devreye sokalım mı?
Красная тревога. Поднять щиты.
Kalkanlar.
Поднять щиты.
Kalkanlar devrede.
Поднять щиты.
- Kalkanlar devreye.
Выведите корабль Боргов на экран. Мне поднять щиты, сэр?
- Borg gemisini ekrana ver.
Приготовьтесь поднять щиты и покинуть орбиту по моему сигналу.
İşaretimle kalkanları yükseltmeye ve yörüngeden çıkmaya hazır ol.
Поднять щиты.
- Kalkanları kaldırın.
Поднять щиты. Красная тревога.
Kalkanlar.Kırmızı alarm.
Мостик, поднять щиты.
Köprü, Kalkanları kaldırın.
- Поднять щиты.
- Kalkanları kaldırın.
Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде.
Görünmezlikten çıkın, kalkanları kaldırın. Emrimle atış serbest.
Поднять щиты!
Kalkanlar devrede!
Поднять щиты.
Kalkanları kaldır.
Они активируют вооружение. Поднять щиты.
- Silahlara güç veriyorlar.
Приготовить квантовые торпеды... Снять маскировку и поднять щиты.
Kuantum torpillerini hazırlayın görünmezlikten çıkıp, kalkanları kaldırın.
Поднять щиты, приготовить орудия.
Kalkanları kaldırın, silahlar hazırda beklesin.
- Поднять щиты.
- Kalkanları kaldır.
Вернись назад и скажи им поднять щиты и приготовиться к нападению.
Geriye dönüp onlara,... kalkanları kaldırarak saldırıya hazır durumda beklemelerini söylemelisin.
Поднять щиты.
Kalkanlar açık.
Перейти на импульс. Поднять щиты.
İtiş gücüne geç. kalkanları kaldır.
Поднять щиты.
Kalkanları açın.
Поднять щиты.
Kalkanlarımızı yükseltin.
Поднять щиты. Маневр уклонения.
Kalkanları yükseltin.
Поднять щиты и приготовить орудия.
Kalkanları kaldırın ve silahları hazırda bekletin.
Поднять щиты!
Kalkanları kaldırın!
Я должен поднять щиты.
Kalkanları kaldırdım.
- Капитан, я рекомендую, поднять щиты.
Kaptan, kalkanları kaldırmayı öneriyorum.
- Ворф, поднять щиты!
Worf! Kalkanları kaldır.
Поднять щиты.
Kalkanlar yukarı!
Поднять щиты!
Kalkanlar kalkıyor!
Они решили нас атаковать... Поднять щиты!
Saldırıya geçecekler.
- Поднять нижние щиты?
- Işınlanacak kadar yaklaştık mı?
Поднять щиты!
Zırhı açın! Pekâlâ.
Поднять щиты.
Kalkanlar.
Я могу поднять частичные щиты вокруг критических зон, но если они попадут в кольцо стыковки, у нас будут серьёзные повреждения.
Kritik bölgelerin etrafına kısmi kalkan için tüm enerjiyi aktarabilirim ama yanaşma çemberini vururlarsa, ağır hasar alırız.
А когда щиты опустят, мы сможем поднять артефакты сюда, не покидая корабля.
onların kalkanlarını indirebilir, ışınlayıp eserleri yukarı alabiliriz.
Поднять щиты!
- Kalkanlar.
- Щиты поднять.
- Kalkanları devre sokun.
Щиты поднять.
Kalkanları açın.
Поднять щиты. Инерционные компенсаторы на максимум.
- Kalkanlar, atalet tamponları azami güce.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Bay Tuvok, kalkanları kaldırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]