English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поменяемся

Поменяемся translate Turkish

242 parallel translation
Поменяемся телами.
Bedenlerimizi değiştireceğiz.
Садись с ним и с бабкой, потом поменяемся.
Sen büyükanayla otur, sonra değişiriz.
Ну, Ренцо, поменяемся местами!
Haydi Renzo! Yerlerimizi değiştirelim.
Давай поменяемся.
Şunları alayım senden.
Поменяемся местами?
- Benimle yer değişir misin lütfen?
Тогда давй поменяемся.
O zaman yer değişelim.
Давай местами поменяемся!
Benle yer değiştir, abicim.
Давай поменяемся.
Değişelim mi?
- Поменяемся местами. Помни про наши самолёты!
- Benim yerime git.
Давай поменяемся!
N'olur benimle değiş
Давай со мной! Давай поменяемся!
Benimle, benimle değiş.
Просто поменяемся пленниками.
Artık esirleri takas edebiliriz!
Поменяемся?
Değiş tokuş yapmak ister misin?
Давай поменяемся на твою индейку. Я не могу это дерьмо жрать!
Bu pis domuzu yerine bırak da şu hindi budunu götüreyim.
Ладно, но если надоест, то мы поменяемся.
Tamam, ama sıkıntı yaratırsa odaları değişiriz.
Давай поменяемся местами, я сяду за руль.
Haydi değişelim. Değişmek ister misin? Ben süreyim?
Давай поменяемся, я поведу.
- İstersen kenara çek. Ben kullanayım. - Neden?
Давай, вперед. Поменяемся!
Değiş tokuş yapalım o zaman.
И... Может, поменяемся очками?
Gözlüklerimizi de değişebiliriz miyiz?
И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
Ve pencereleri açarım, ve hala memnun kalmazsan... -... bu gecelik daireleri değişiriz.
Давай поменяемся.
Benimle değiş.
Если тебе это не составит труда, то давай поменяемся, ты будешь Мистер Розовый.
İsmin kulağa çok hoş geliyor. Bay Pembe olmak senin için sorun değilse değiştirmek ister misin?
Эй, давай поменяемся местами.
Haydi, koltuk değiştirelim.
Ты не против, если мы поменяемся местами?
Yer değiştirsek nasıl olur?
- Эй, а давай поменяемся местами?
- Yer değiştirsek nasıl olur?
Эй, может, поменяемся?
- Yerlerimizi değiştirelim mi?
Давай поменяемся туфлями.
Hadi ayakkabıları değiştirelim.
Поменяемся, Росс. Ты в середину
Ross, yerlerinizi değiştirelim.
Просто поменяемся одним днем посещения.
Bir ziyaret gününü değiştirsek.
Мне Френк сказал, в пути поменяемся. Вот и вали.
Franky değişebileceğimizi söylemişti, şimdi ben kullanmak istiyorum!
У нас нет $ 50. Но, может, поменяемся?
50 dolarımız yok ama takas yapar mısınız?
- Поменяемся?
- Değişelim mi?
Поменяемся?
Değişmek mi?
У вас обеих есть работа. Как только вы уйдёте, мы поменяемся!
Ve çıktığınız gibi biz değiştireceğiz, yapabileceğiniz hiç bir şey yok.
Поменяемся на рассвете.
Şafakta nöbeti değişiriz.
Мы поменяемся, и ты поведёшь
Değişiyoruz, artık sen kullanacaksın.
- Хорошо, тогда поменяемся.
Tamam, hadi değişelim o zaman.
Нет, поменяемся.
Hayır, haydi oynayalım.
Как насчет - мы поменяемся местами, и нам не нужно будет воображать?
Yerlerimizi değiştirelim de buna gerek kalmasın ne dersin?
Чарльз, давай поменяемся местами.
Charles, önde olmak ister misin?
Давай поменяемся?
Değiş tokuş yapalım mı?
- Давай поменяемся одеждой.
- Hadi değiştirelim.
Давай лучше поменяемся обувью.
Onun yerine, ayakkabıları değişelim.
Эй, давай поменяемся
- Hey, değişelim.
Ну давай поменяемся разок
Neyse bir seferlik değişelim.
Поменяемся.
Hadi değişelim.
Давай поменяемся одеждой.
Hadi elbiselerimizi değiştirelim.
Поменяемся?
Değişmek mi istiyorsun?
Или, хочешь поменяемся местами?
İstersen yerine ben gideyim.
Хочешь, поменяемся?
!
Ты спросил, что я почувствую, если мы поменяемся ролями.
- Hadi durma, bir göz at.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]