English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Присаживайтесь

Присаживайтесь translate Turkish

1,551 parallel translation
Присаживайтесь.
Oturabilirsiniz.
Присаживайтесь
Oturalım.
Присаживайтесь.
Buyrun.
Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
Sana ne diyeceğim, Rachel? Otur, biraz derin nefes al, gözlerini kapa.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen oturun.
Присаживайтесь.
Oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen otur.
Присаживайтесь, мистер Ланкастер.
Otursanıza, Bay Lancaster.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen, oturun.
Присаживайтесь.
Neden...
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Otursana lütfen.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Lütfen oturun. - Çok teşekkür ederim.
Присаживайтесь здесь, спасибо.
Şuraya oturabilirseniz... Teşekkür ederim.
- белые люди? - Пожалуйста, присаживайтесь.
Bugünlerde kaç tane beyaz adam polis gücünde, ha?
Присаживайтесь.
Şöyle geç.
Так что если я потратил время, чтобы найти вас... прошу вас, не надо грубить. Присаживайтесь.
Sizi bulmak için harcadığım zaman hatırına, lütfen,... kabaca davranmayın, oturun.
Давайте, присаживайтесь.
neden oturmuyorsunuz?
Присаживайтесь, будьте добры.
George, oturun. Bir sandalye kapın hadi, lütfen.
Молодца. Присаживайтесь.
Buyrun, oturun.
Присаживайтесь, полковник.
Oturun, Albay.
Присаживайтесь.
Otursanıza.
Присаживайтесь.
Oturun lütfen
Присаживайтесь, сударыня.
Buyurun oturun, hanımefendi.
- Присаживайтесь, мистер Осгуд.
- Oturun bay Osgood.
Присаживайтесь. Вау!
Oturmaz mısınız?
Схожу за чашкой, присаживайтесь.
Ben fincan getireyim. Siz oturun.
Присаживайтесь.
Gel buraya. Otursana.
Мистер Элтон, присаживайтесь здесь.
Ah, Bay Elton, buraya oturun.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Oh, lütfen, oturun.
- Присаживайтесь.
- Otursanıza. - Oturun.
Ох, пожалуйста присаживайтесь.
Lütfen oturun.
Да, конечно. Да. Присаживайтесь, давайте я взобью вам подушку.
Geldiğin için teşekkürler, iletişimde olacağız.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen oturun.
- Присаживайтесь.
- Oturun haydi.
Прошу, присаживайтесь.
Lütfen şöyle buyurun.
Приветик, мои голубки. Присаживайтесь.
Merhaba şekerlerim, oturun lütfen.
- Присаживайтесь, святой отец.
- Oturun Peder. - Hadi başlayalım.
Проходите, присаживайтесь.
Gel, otur.
Проходите, Бруки. Проходите и присаживайтесь здесь.
Hadi gel, Brookie.
Просьба всем, присаживайтесь,
Lütfen yerlerinizi alın.
- черный кофе кофе и капучино - присаживайтесь
- Sade kahve. - Bir kahve ve bir cappuccino. - Hemen geliyor.
Присаживайтесь.
Otur lütfen.
- Присаживайтесь.
- Otur.
Пожалуйста присаживайтесь.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь здесь.
Lütfen... şuraya otur.
Присаживайтесь.
oturun.
Не надо понимать это буквально. Присаживайтесь.
Lafın gelişi.
- Присаживайтесь, пожалуйста.
Otur lütfen.
Пожалуйста, Миссис Матис, присаживайтесь.
Lütfen Bayan Mathis, oturun.
Присаживайтесь.
Otursana.
Присаживайтесь.
- Oturun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]