English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проснитесь

Проснитесь translate Turkish

202 parallel translation
Мистер Крингеляйн, проснитесь.
Uyanın!
Мистер Крингеляйн, проснитесь же вы.
Beni duyuyor musunuz? Uyanın!
- Флайвэлл, проснитесь.
- Flywheel uyan.
- Проснитесь! - Прыгай!
- Uçak yanıyor!
Ну же... да проснитесь вы, наконец.
Hadi, nerede oturuyorsun?
Госпожа, проснитесь!
Hanımefendi, hanımefendi. Kalkın!
Госпожа, проснитесь.
- Hanımefendi, uyanın, hanımefendi!
Проснитесь!
O yüzden uyansanız iyi olur.
А теперь проснитесь.
Şimdi, uyan.
Проснитесь, посмотрите!
Bay Robert! Bakın!
Проснитесь, проснитесь.
Uyan, uyan.
Проснитесь! Проснитесь! Откройте, шериф.
Şerif, Şerif, uyan!
Проснитесь, несчастные любовники.
Uyanın sizi sefil çift!
Проснитесь!
Uyanın.
Пожалуйста, мистер Монро, проснитесь.
Lütfen, Bay Monroe. Uyanın.
Проснитесь!
Uyan!
Проснитесь!
- Ne istiyorsun?
Проснитесь!
Lordum, Lordum!
- Мистер, проснитесь!
- Beyefendi, kalkın lütfen.
Д-р Джонс, проснитесь, пожалуйста.
Dr Jones. Uyanın lütfen.
Проснитесь же, Наташа.
Uyan artık, Natasha.
Элизабет, проснитесь!
Elizabeth, uyan!
Чехов, проснитесь.
Chekov, uyan.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов. В голубой рубашке, пятьiй ряд, проснитесь!
Planda sermaye kullanımı idari harcamalar, beklenen gelirler... pazarlama, satış analizleri-Beşinci sıradaki mavi gömlekli UYAN!
Месье, проснитесь.
Hemen kalkın efendim!
Капитан, проснитесь.
Kaptan uyan.
Хэй! Проснитесь и почувствуйте запах кофе, Мр.
Uyan oğlum, uyan.
Сеньор, сеньор, проснитесь Мы прилетели в Портленд.
Signore. Signore. Uyanın, Portland havaalanına indik.
- Проснитесь, Гомер.
Uyan, Homer.
Проснитесь, все.
Herkes uyansın.
Доктор, доктор, проснитесь!
Büyük kardeş, uyan...
Проснитесь!
Uyanin gaflet uykusundan.
Проснитесь, мистер Кэрролл.
Uyanın Bay Carroll.
За Англию, Джеймс. Проснитесь!
İngiltere için, James.
Проснитесь, пожалуйста!
Uyan, lütfen.
Проснитесь!
Uyan.
ѕожалуста, проснитесь!
Lütfen uyan.
Эй, леди... проснитесь.
Hey, bayan... uyan.
Проснитесь, Вэйланд.
Uyan, Wayland.
Слушайте меня. Проснитесь.
Şimdi beni dinle.
Проснитесь же.
Hadi çocuğum, kendine gel!
Мисс Пёрл, проснитесь.
Bayan Pearl, uyanın.
Мэм, проснитесь.
- Uyan.
Проснитесь!
Affedersiniz.
- Проснитесь. - Хмм?
Sorun ne?
Проснитесь!
Uyanın!
Немедленно проснитесь!
Uyan!
Немедленно проснитесь! Слышите?
Peki!
Мой господин, проснитесь.
Uyanın, uyanın...
Проснитесь, недоумки! ... Убийца!
Uyanın artık sersemler...
Проснитесь.
Uyan...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]