Психиатра translate Turkish
389 parallel translation
Ты меняешь психиатра.
Psikiyatristsiz kaldın.
И я только что от психиатра, который думает что у меня нет для этого повода.
Ve bu işle başedemeyeceğimi düşünen bir terapistten yeni çıktım.
Он сказал, что я переезжаю, потому что девушка в доме напротив напоминает мне моего старого психиатра, потому что им обоим нравился Шопен.
Bana sokağın karşısındaki kız eski terapistimi hatırlatıyor diye taşınmak istediğimi söyledi. İkisi de Chopin'i seviyor diye.
- Вы когда-нибудь были у психиатра?
- Hiç doktora göründün mü?
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Onun psikiyatristi olarak Werner'a karşı alışılmadık bir silaha sahiptim.
У меня нет психиатра, и мне не нужен психиатр!
Benim psikiyatrım yok, psikiyatra ihtiyacım da yok!
Психиатра, пожалуйста.
... Psikoloji bölümü, lütfen.
Когда напали на психиатра городской больницы.
Hastanedeki psikologa saldırmanızdan bahsediyorum.
Помощь психиатра ему бы уж точно не помешала.
Oh, onun acilen bir psikiyatra ihtiyacı var.
А что мне делать? Найти ему психиатра?
Herife bir psikiyatr mı bulayım?
Думаю, нам пора подыскивать психиатра.
Sanırım bir psikiyatr aramanın vakti geldi.
Нам пора искать психиатра.
Bir psikiyatr arayacağız.
Психиатра.
Bir psikiyatrist.
Я не хочу провести остаток жизни на кушетке психиатра.
Sonra psikolog kapılarını aşındırmayayım.
Она мать д-ра Эйдоры Флетчер... знаменитого психиатра из новостей этих дней.
Kendisi... haberlerdeki ünlü psikiyatrist... Dr. Eudora Fletcher'ın annesi.
Против вас не выдвигаются уголовные обвинения, и вы освобождаетесь под подписку о невыезде с полугодичным психометрическим испытательным сроком, включающим ежемесячное наблюдение у психиатра торгового флота.
Şu an için size karşı cezai bir müeyyide uygulanmayacak... ve bir ICC psikometri teknisyeninin aylık raporunu da içeren, bir psikometrik gözaltını... kabul etmeniz şartıyla, salıverileceksiniz.
Я проходила обследование у психиатра в этом месяце. Я знаю.
Bu ayki psiko-değerlendirmemi aldım.
Мы должны ненадолго остановиться, найти психиатра, потому что ты сводишь меня с ума.
Bir yerlerde durup psikiyatrist bulmalıyız çünkü beni delirtiyorsun.
Мне надо было провериться у психиатра, прежде чем тебя слушать
Seni ilk dinlediğimde kafa röntgenini çektirmeliydim. Hayatımın en büyük fırsatını yakalamıştım..
Мистер и Миссис Симпсон, хочу представить вам нашего главного психиатра, доктора Лорена Прайора.
Mr. ve Mrs. Simpson, bu bölgemizin psikiyatristi, Dr. J.Loren Pryor.
Я никогда раньше не был у психиатра. Будьте помягче.
Daha önce hiç psikiyatriste gitmedim Nazik olacak mısın?
Неплохое объяснение. Но для психиатра, а не для меня.
Sana bir ruh doktoru lazım.
Это ещё не всё. У психиатра Джонни Боза кабинет на Ван-Несс стрит.
Johnny Boz'un psikoloğunun Van Neuss'ta muayenehanesi var.
А психиатр Джонни Боза вспомнил, что доктор Гарнер и Джонни познакомились на Рождество в доме этого психиатра. Год назад.
Boz'un psikoloğu, Garner'la Boz'un bir partide tanıştıklarını söylüyor.
Возможно, мне следует повидать психиатра.
Sanırım bir psikiyatra görünmem iyi olacak.
Дети были под наблюдением психиатра,... посмотрим..., шесть лет назад.
Çocuklar yaklaşık 6 yıl önce bakıma alınmışlar.
После доктора Нидельмайера, Ричи посещал другого психиатра?
Dr. Niedelmeyer sonra, Richie başka bir psikiyatr ile görüştü mü?
Спросите психиатра.
Bir psikiyatra sor.
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. - Открыть чёртовы ворота. - Психиатра?
Bir yılda üç mahkum, beş gardiyan ve bir ruh doktoru.
Я 2000 часов провела у психиатра, убеждая себя, что этого не было!
Bu olayın gerçekleşmediğine kendimi inandırmak için 2000 saatimi terapilerde harcadım.
Одурачил психиатра, но нас не проведёшь.
Doktoru aldattın, ama bizi aldatamazsın.
Забудьте вы про моего психиатра, и сосредоточьтесь на задаче.
Psikiyatrımı kafandan çıkar ve dikkatini elindeki işe ver.
Твоего психиатра? !
Psikiyatrın mı?
Нет проблем. Вероятно, ещё одно похищение... с участием психиатра Джеффри.
Herhalde Jeffrey'in psikiyatrına yönelik... başka bir kaçırma olayıdır.
Пусть будет - бывшего психиатра.
Eski psikiyatrı demeliydim.
Вы хотите, чтобы я передала диагноз психиатра в отдел кадров?
Onun psikolojik durumunu Ýnsan Kaynakları'na göndermemi hala istiyor musun?
Это - уникальная возможность для меня, как ученого и психиатра.
Bir bilim adamı ve psikolog olarak bu, benim için eşsiz bir şans.
Я не хочу, чтобы мой вопрос звучал как вопрос психиатра, но...
Sorum şu... Umarım psikologlar gibi konuşmuyorumdur, ama...
У меня алименты и счета от психиатра, непогашенная ссуда... - Папа...
Ödemem gereken nafaka, psikolog faturası ve üniversite bursu var.
Мисс Венэбел, если Вы пожелаете пересмотреть дело и вызвать государственного психиатра...
Bayan Venable eğer davayı yenden başlatıp Eyalet psikiyatristlerini çağırmak isterseniz...
Наш единственный шанс - найти психиатра, который подтвердит что Карл Ли был невменяемым в момент убийства.
Tek şansım, cinayet anında Carl Lee'nin aklının yerinde olmadığını... söyleyecek bir psikiyatr bulmak.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
Savcılığın psikiyatrı Dr. Rodeheaver'ın güvenilirliğini sarsacak bir şey bulmanı.
Бакли представляет своего психиатра завтра а я не нашла не единого способа опорочить его.
Buckley yarın psikiyatrını getirecek, onu bertaraf edecek bir şeyler bulmalıyım.
Не слишком ли это продажно для психиатра?
Bir psikiyatr için fazla ticari değil mi?
Не так давно сорокачетырехлетний профессионал консультировался у психиатра,.. ... жалуясь на бессонницу, напряжение, головные боли,.. ... утрату аппетита, почему?
Çok önce değil, 44 yaşında başarılı, profesyonel bir adam. psikiyatrste danışan, uyku sorunu yaşamaya başlayan tansiyon, baş ağrısı, iştah kaybı yaşayan.
Вы находитесь под присмотром психиатра.
Tanrım! Bakın, birkaç ay önce psikolojik tedavi gördüğünüzü biliyoruz.
Извините, я ищу психиатра по имени Оле.
Ole isimli psikiyatristi arıyordum.
Она посоветовала мне психиатра.
Psikiyatriste gitmemi tavsiye etti.
В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс.
Babam sonunda bir köpek psikiyatrından randevu aldı. Psikiyatr, evde yaşayan herkesin randevuya katılmasında ısrar etmiş.
Доктор Крейн и Марис... Миссис Крейн в последнее время посещают психиатра...
Doktor Crane ve Maris, yani Bayan Crane terapiste gidiyorlar.
Каргол, говоря от лица психиатра, а не фокусника...
Kargol.