Психически translate Turkish
414 parallel translation
Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, "стала психически неустойчивой".
Size daha önce de söylediğim gibi, çocuğunun ölümünden sonra hanımefendi... nasıl söylesem, kendisini tamamen kaybetti.
Под этим я подразумеваю, что он может быть психически нездоров.
Yani demek istediğim, o psikoz biri olabilir.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Kataleptik bir şok durumunda ve sabıkalı delilere ayrılan bir binada.
"Всякий раз когда он хочет секса с сестрой... " у него возникает психический срыв... переходящий в шизофрению. "
Kardeşini her arzulayışında zihinsel çöküş yaşıyor.
Может, даже психический упадок?
Belki de zihinsel çöküntü.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Ancak, psikolojik zarar görmüş olabilir.
Я бы сказал, что борьба сделала ее психически сильнее.
Bu deneyimin tüm kişilik yapısını güçlendireceğini söyleyebilirim.
Много ли мы уделяем заботы и достаточно ли тратим денег на психически больных и умстенно отсталых?
Zihinsel rahatsız veya özürlülerle yeterince ilgileniyor ve yeterince bütçe ayırıyor muyuz?
Или же вы будете психически парализованы и будете дальше существовать, как растение.
Şansın varsa beyin hâlâ çalışıyor olur. Ama ot gibi yaşar gidersin.
Я - психический феномен.
Ben bir medyum fenomeniyim.
- У вас психический срыв.
- Sen sinir krizi geçiriyorsun.
Это что за психический теле-параллелизм?
Yani, ah, bu bir tür... psişik televizyon tipi paralelizm nedir?
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Bu gibi durumlarda bunları yapmak oldukça işe yarıyor.
Это его не травмирует психически?
- Bu onun için yanlış birşey olmaz mı?
Он просто маленький толстый психически больной.
Küçük şişman bir akıl hastasıymış.
Сказал, что она психически больная.
Kızın deli olduğunu söyledi.
Думаю, вы оба психически больны.
İkiniz de delisiniz bence.
Может проявлять себя как психически-ненормальная личность.
Delilik belirtileri göstermesi muhtemel.
Это ты сказала Совету что я психически ненормален?
Konsey'in önünde bana deli teşhisi koymuştun, değil mi?
Мы говорим о психически больных... людях, которые спятили.
Akıl hastalarından söz ediyoruz. Biz kafayı yemiş katillerden söz ediyoruz.
Они так психически одарены, что мы не должны беспокоить чувствительного гения за пределами его кабинета.
O kadar yeteneklidirler ki, ofis dışı işlerle onların hassas dehasına zarar veremezsin.
Что ты психически неуравновешен!
Abarttığını!
И что этот психический недостаток привел её к смерти.
Belki bu psikolojik bozukluk onun ölümüne neden olmuştur.
Знаете, почему? Потому что работаю на почте и психически неустойчив!
Postanede çalışıyorum, bu yüzden hiç durmam!
Это было бы необходимо, если бы капитан корабля была психически ненормальной, но вы ведь не сумасшедшая, Кэтрин.
Sanırım, Kaptan zihinsel olarak zayıfladığında, bunu yapmak gerekli, ama sen deli değilsin, Kathryn.
- Да, она существует, но в основном за счёт психически неуравновешенных.
- Evet, suç işlenmiyor diyemem ama bunların hepsini akli dengesi bozuk olanlar işliyor.
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
Ya çok büyük bir ruhsal rahatsızlığın var ve en kısa zamanda hastaneye yatırılmalısın, yada birinci sınıf psikoloji öğrencisisin.
Это тюрьма для психически больных, не лучше и не хуже.
Bu psikiyatrik bir hapishane. Ne fazla ne de eksik.
Крупнейший психический хирург.
Psişik doktor.
Конечно, нет. - Мисс Макбил психически здорова?
Bayan McBeal'in akıl sağlığının yerinde olduğunu düşünüyor musunuz?
- Не было выбора? Если я узнаю, что какой-то юрист может быть психически не здоров...
Ally, baronun bir üyesi olarak, eğer ruhsal dengesizlik ihtimali olan bir başka üye hakkında bana herhangi bir bilgi ulaşmışsa...
Психически не стабильна, крайне параноидальна.
Psikotik ve son derece paranoyak.
В нем опознали психически больного.
Deli bir hasta olarak tanımlandı.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Merhaba, biz yolun yukarısındaki zihin özürlüler derneğinden geliyoruz.
Итак, из вашего заявления следует, что... вы просите аннуляции на основании того, что... что мистер Геллер психически неуравновешенный.
Dilekçenize göre.. ... İptal Davanızın dayanağı.. ... "Bay Geller'ın akli dengesizliği."
Я психически неуравновешенный.
Benim akli dengem bozuk.
Спрашивают, не болен ли он психически.
Sammy'nin zihinsel sorunları olup olmadığını soruyorlar.
"Адам Гибсон. Психически болен".
ALARM PSİKİYATRİK HASTA
Конечно, психический шнур пуповины.
Elbette. Psişik bir göbek bağı.
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
Okuduğum şeylerin çoğunda Telekinezi'nin psişik bir fenomen olduğu ve bunun yoğun duygusal tehlikeye yol açtığı yazıyor.
Мне интересно, разумно ли это, давать такие обещания психически неустойчивым людям. Нет, нет, Марк.
Psikiyatri kliniğindeki hastalara böyle sözler vermek doğru değil.
- Человека психически больного с детства или ранней юности.
Çocukluğundan ya da yetişkinliğin ilk yıllarından beri akıl hastası olan birini.
Мистер Бендер... Я приговариваю вас... к помещению в лечебниц для психически больных роботов-преступников... до тех пор, пока вас не посчитают исцелившимся.
Bay Bender, iyileştiğiniz varsayılana kadar sizi akli dengesi bozuk robotlar hastanesine gönderiyorum.
У вашего компьютера, очевидно, психический сдвиг.
Bilgisayarınızda açıkça bir psikolojik sorun var
Мы подружились и мне кажется, Том психически нездоров.
Yakın zamanda onunla arkadaş olduk ve şimdi... şey... Sanırım onun zihinsel bir sorunu var.
Вы психически больной.
Akıl sağlığın bozuk.
Признан психически невменяемым
Aklen rahatsız olduğuna karar verildi.
Он так говорит, потому что все еще психически неуравновешен.
Hala zihinsel olarak düzelmediği için yapıyor bunu.
"Некоторые люди, прятавшиеся в убежищах обнаруживали, что становились психически связаны после падения бомб неподалеку".
Bir bomba düştüğünde, sığınaklardaki insanların ruhları birleşmiş.
Это всё твоя вина. У неё психический комплекс по поводу папочки.
- Senin yüzünden baba kompleksi var.
Он психически неустойчив.
O aklen dengesiz.