Пульс слабый translate Turkish
112 parallel translation
Пульс слабый - нужно перенести его.
Nabzı atıyor. Hareket ettirebiliriz.
Пульс слабый.
Kan basıncı belirsiz.
Пульс слабый.
Nabız düşüyor.
Пульс слабый, кровяное давление падает.
Nabız zayıf, tansiyon düşüyor.
Пульс слабый.
Nabız zayıf ve düzensiz, haydi gidelim, acele edin!
Пульс слабый.
Nabzı zayıf.
- Пульс слабый.
- Filiform nabız.
Но пульс слабый!
Kalp atışları çok zayıf!
Черт, пульс слабый.
Kahretsin. Nabzı düşük.
Боже мой, пульс слабый. Доставьте ее в операционную.
Yüce rabbim, nabzı zayıf.
Пульс слабый, нитевидный.
Nabzı çok zayıf ve düzensiz.
Пульс слабый, нитевидный.
Nabzı filiform durumda.
Пульс слабый.
Nabzı çok zayıf.
Пульс слабый.
Nabzı da zayıf.
Пульс слабый.
Kalp atışı zayıf.
Пульс слабый. С левой стороны дыхание не прослушивается. Должно быть, ателектаз легкого...
Sol tarafından hava sesi gelmiyor, akciğerleri iflas etmiş olmalı.
Пульс слабый.
Nabzı düşük.
- Пульс слабый.
- Nabız zayıf.
Пульс слабый.
Nabzı olduğunu.
Как ее пульс, сестра? Слабый!
- Nabzı nasıl?
У него слабый пульс.
Zayıf bir nabzı var.
Его пульс очень слабый.
Kalp atışı zayıf.
У нeго слабый пульс!
Lanet! Nabzı düşük!
Чувствую слабый пульс.
Zayıf bir nabız var.
Слабый пульс.
- Hava veriyorum.
" нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
Ve kolunda ciddi bir yer degistirme var, ve nabzi zayif.
Ќо у мен € слабый пульс.
Ama nabzim zayifladi.
У него слабый пульс, 80 ударов в минуту
Sistolik kan basıncı düşükmüş. 80'e 60.
У атлетов всегда слабый пульс пульс.
Atletlerin kan basınçları düşük olur.
Пульс очень слабый.
Nabzı çok zayıf.
Пульс слабый.
Nabız atışı zayıf.
- У нее слабый пульс.
- Nabzı durmak üzere.
Пульс очень слабый.
Nabzı zayıf.
Я чувствую слабый пульс
Düşük de olsa nabız alıyorum.
Но у него слабый пульс.
Ama nabzı çok zayıf.
- У этого слабый пульс.
Bunun nabzı çok düşük.
У тебя слабый пульс.
Nabzın çok zayıf.
Пульс у него быстрый и слабый, верхнее давление 70.
Nabzı hızlı ve silik- - tansiyon 70.
У него слабый пульс, он потерял много крови.
Nabzı zayıf ve çok kan kaybetmiş.
Слабый пульс.
Nabzı iyi değil.
Здесь тоже слабый пульс.
Nabız bu tarafta da en az seviyede.
Поэтому лучевой пульс такой слабый.
Bu önkoldan düşük nabız almamızın nedeni olabilir.
Есть слабый пульс, но тахикардический, давление 70 на 30.
Nabzı zayıf, kalp çarpıntısı var, tansiyonu yetmişe otuz.
У него слабый пульс.
- Nabzı zayıf.
Появился слабый пульс. Проверю давление.
Nabzı zayıf.
Пульс нитевидный и слабый.
Kalp atışı düzensiz ve zayıf.
Пульс очень слабый.
Takatsiz olsa bile.
Пульс слева слабый.
Sol tarafta nabız çok güçsüz.
У него прощупывался пульс, но очень слабый.
Nabzı atıyordu ama oldukça zayıftı.
Слабый пульс.
Nabzı zayıf.
Разбитый череп и слабый пульс.
Kafatası çatlamış ve nabız gidip geliyor.