Путь свободен translate Turkish
77 parallel translation
Путь свободен.
Ortada kimse kalmadı.
Я пришла сказать, что путь свободен.
Kalamam. Sadece her şeyin yolunda gittiğini söylemeye geldim.
Путь свободен.
Ortam temiz.
Давай гудок, путь свободен.
Düdüğü çal Herkes yerine geçsin
Путь свободен, командир Клювдия?
Gelen giden var mı, Komutan Bikliy?
Добро пожаловать, звено Зета. Путь свободен.
Zeta Bölüğü, Babil 5'e hoş geldiniz.
- Путь свободен, Алан.
- Hepsi senin, Alan.
Путь свободен.
Durum müsait
- Путь свободен, пойдемте.
- Yolumuz açık. Gidelim.
Давай. Путь свободен.
Bunu unutabilirsin, Biliy.
Путь свободен.
Görüşlerinizi bekliyorum.
Путь свободен!
Heryer temiz!
- Передача Мегету, он убегает по флангу, путь свободен!
Top Megget'da. Dışa doğru fırladı. Megget'ın önünde boşluk var.
ПУТь СВОБОДЕН, Я ЗАБРАЛ СВОИ ВЕЩИ.
Romain, evi temizledim. Eşyalarımı aldım.
Каллен, путь свободен. Понял.
Ben olsam boğazındaki 20 santimlik kesik derdim.
Путь свободен. Продолжайте движение.
Yol açık, devam edin.
♪... и говорить начистоту. ♪ Теперь путь свободен,..
Dosdoğru konuşuyorum
Путь свободен.
Çıkabilirsiniz.
Путь свободен, но наша денежная система, нуждающаяся в рабском труде, блокирует прогресс.
İzlenecek yol nettir, ancak iş gücü gelirine gerek duyan parasal bazlı yapımız bu gelişmeyi engellemektedir.
Путь свободен.
Temiz.
Хорошо, Тони, путь свободен.
Tony, yaklaşabilirsin.
- Этот путь свободен.
- Bu taraf temiz.
Челнок 89, Звездолёт С.Ш.А. Энтерпрайз, путь свободен. Промежуточная проверка подтверждает стабильность.
Mekik 89, USS Atılgan, ilerleme izniniz verildi.
- Ну, что путь свободен.
- Etraf uygun mu diye bakacağım!
Путь свободен.
Önünde kimse yok.
Ладно, мой путь свободен.
Tamam, yolum temiz.
Обгонный путь свободен, направляйтесь прямо туда.
1206, eğer devam edecekseniz, onarımhane terk edilmiş dendi.
Путь свободен.
Tünel temiz.
Да, путь свободен.
Tamam, temiz.
Хорошо, путь свободен.
Tamam, temizdesiniz.
Ладно, похоже что путь свободен.
Ortalık süt liman.
И теперь твой путь свободен.
Şimdiyse senin yolun açıldı.
Путь свободен?
Ortam güvenli mi?
Майкл, путь свободен.
Michael, geçebilirsin.
Путь свободен, мистер Риз.
Kaçış yolunuz açık, Bay Reese.
Путь свободен..
Etraf güvenli.
Если я соединю этот бластер с брильянтом, то путь свободен.
Eğer elması bombayla birleştirebilirsem rahat edeceğim.
Путь свободен!
Sahil temizlendi!
Путь к городу свободен.
Şehre giden yol temiz.
Путь свободен.
Yol açık.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
Şimdi Buckingham'la Richard'ın önü açık.
Проверь чтобы путь был свободен для возвращения.
Demiryolunun dönüşümüz için uygun olup olmadığını kontrol edin.
- Хэ'ймдалл говорит, что путь впереди свободен.
- Heimdall önümüzdeki yolun temiz olduğunu söylüyor.
- Эраст Петрович, положение вам известно : мы взяли Плевну, путь на Константинополь свободен, но...
Erast Petroviç, durumu biliyorsunuz. Plevne'yi sonunda aldık. Artık İstanbul yolu sonuna kadar açık, ama İngiltere bizi savaşa girmekle tehdit ediyor.
Путь свободен!
Gidebilir.
Пойду проверю свободен ли путь.
Ben etrafı bir kolaçan edeceğim.
Хорошо, путь свободен.
Tamam, alan temiz.
Наверняка, он ждет, когда путь будет свободен.
Sadece ortalığın sakinleşmesini bekliyor.
Путь к Торчвуду открыт и свободен.
Torchwood'a uzanan yol açık ve net.
Ригс, путь к входной двери свободен.
Rigs, ön kapıda temiz bir giriş gördüm.
Я приду, когда путь будет свободен.
Ortalık sakinleştiğinde geleceğim.