Рад познакомится translate Turkish
66 parallel translation
Рад познакомится.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Рад познакомится. Ян - наш...
Nick fotoğrafçımız.
Рад познакомится с вами, Лекс.
Tanıştığımıza memnum oldum, Lex.
- Рад познакомится.
Seni gördüğüme sevindim.
- Очень рад познакомится.
- Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
- Рад познакомится
- New york'ta beraber çalıştık, böyle diyor çünkü, içimizde ona aşık olmayan bir tek ben vardım. - Memnun oldum.
- Рад познакомится, чувак.
- Memnun oldum.
Рад познакомится.
tanıştığıma memnun oldum.
Рад познакомится, бабушка Рейчел.
Tanıştığımıza sevindim Rachel nine.
Александр Даннинг. Рад познакомится, Секретарь Батиста.
Ben Alexander Dunning,... sizinle tanışmak bir onur Genel Sekreter Baptiste.
Рад познакомится с вами, Макс.
Memnun oldum, Max.
- Рад познакомится с вами, Макс.
- Memnun oldum, Max.
Рад познакомится, мэм.
Memnun oldum, hanımefendi.
А, рад познакомится, сэр.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum bayım.
Рад познакомится с тобой, приятель.
Tanıştığımıza memnum oldum dostum.
Рад познакомится с вами доктор Гудсон
Sizinle tanışmak çok güzel Dr. Goodson.
Ну, был рад познакомится с вами, агент...
Seninle konuşmak, bir zevkti, Ajan...
Рад познакомится с вами.
Tanıştığımıza sevindim.
Рад познакомится.
Selam. Nasılsın?
- Рад познакомится.
- Sizinle tanışmak bir zevk.
Я очень рад познакомится с вами, Фредерик.
Seninle tanışacağım için heyecanlanıyorum, Frédérique.
Рад познакомится. Я Ким Бом Нэ.
Memnun oldum, ben Kim Beum Rae.
А я очень рад познакомится с тобой.
Ben de çok memnun oldum.
Рад познакомится, Дафни.
Tanıştığıma memnun oldum, Daphne Vasquez.
- Рад познакомится, сынок.
- Memnun oldum.
Рад с тобой познакомится
Tanıştığımıza memnun oldum.
Рад познакомится с тобой.
- Ben de.
Я тоже рад с вами познакомится.
- Ben de, efendim.
Рад был познакомится, мужики.
Sizinle tanışmak güzeldi, beyler.
Я тоже рад с вами познакомится, мисс Дэроу.
Sizinle tanıştığıma, ben de memnun oldum, Bayan Darrow.
Я так рад с вами познакомится. Скорее заходите, прошу вас.
Sizi gördüğüme çok sevindim!
- Рад наконец-то познакомится. - Приятно увидеть вас.
- Sandy, Sonunuda seninle tanışabilmek çok güzel.
Рад был познакомится, Гвен Купер.
Seni tanımak güzeldi Gwen Cooper.
Рад был познакомится Тим.
Yine de seninle tanışmak güzeldi Tim.
Рад познакомится.
- Memnun oldum.
Рад познакомится.
- Kabul ettiğiniz için teşekkürler.
А прощаясь он сказал "рад был познакомится" это ведь так по-гейски.
Giderken de "tanışmış olduğumuza sevindim" dedi. Eşcinsellerin diyeceği bir şey.
Рад был познакомится.
Seninle konuşmak güzeldi dostum.
- Рад познакомится.
- Tenıştığımıza memnun oldum.
Я тоже рад с вами познакомится.
Seninle tanıştığıma ben de çok sevindim.
Рад с вами познакомится.
Sizinle tanıştığıma pek memnun oldum.
Рад был познакомится Элен
Seninle tanışmak güzel, Eileen.
Рад с тобой познакомится, Мари.
Tanıştığımıza memnun oldum, Mery.
Рад был познакомится, Джон.
Memnun oldum, Jon.
Рад снова познакомится
Tekrar tanışmaya memnun olurum.
Рад был познакомится со всеми вами.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Я рад, что у нас появился второй шанс познакомится.
Bilgi vermemiz için ikinci bir şans verdiğinize memnun oldum.
Рад наконец-то познакомится, мистер Акс.
Sonunda sizinle karşılaştığım için mennun oldum, Bay Axe.
Как бы то ни было, рад с вами познакомится, Оливия Поуп.
Neyse, tanıştığımıza memnun oldum Olivia Pope.
Рад познакомится.
Memnun oldum.
Рад был с тобой познакомится, Фрэнк. Счастливо.
- Seni tanimak guzeldi Frank.