Рад познакомиться translate Turkish
1,263 parallel translation
- Рад познакомиться.
- Memnun oldum.
- Привет. - Рад познакомиться.
Çok memnun oldum.
Крейтон Толливер, рад познакомиться.
Creighton Tolliver. Tanıştığımıza memnun oldum.
Мистер "Привет, Рад Познакомиться", собиравшийся открыть здесь своё дело врал всем подряд в этом городе целых четыре года.
Bay Tanınmış Büyük İnsan burada kendi işini açacaktı. Bu kasabadaki herkese son dört senedir yalan söylüyordu.
И я рад познакомиться, Мэдди.
Memnun oldum Maddy.
Рад познакомиться с кем-то, у кого есть планы.
Planları olan birini görmek güzel.
Рад познакомиться.
Memnun oldum. - Evet.
Рад познакомиться, сэр. Взаимно.
- Tanıştığımıza sevindim efendim.
- Рад познакомиться.
- Seni görmek güzel.
- Рад познакомиться.
- Bu zevk bana ait.
Очень рад познакомиться!
Tanıştığımıza memnun oldum!
Рад познакомиться!
Tanıştığımıza memnun oldum!
Рад познакомиться. Я тоже.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Рад познакомиться.
Memnun oldum.
Рад познакомиться!
Tanıştığımıza sevindim!
- Рад познакомиться.
- Merhaba. Tanıştığıma memnun oldum.
Рад познакомиться. - И я рада узнать тебя.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Мне бы хотелось сказать, что я рад познакомиться, но это не совсем тот прием, которого я ожидал.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum demeyi isterdim, ama bu tam olarak beklediğim türden bir hoş geldin değildi.
Рад познакомиться.
- John Doggett.
Рад познакомиться.
Memnun oldum efendim.
Но можешь звать меня "Скат", как все остальные. Уислер... Рад познакомиться, чувак.
Whistler, tanıştığımıza memnun oldum.
- Был рад познакомиться.
İyi uykular.
- Рад познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Рад познакомиться.
Sizi gördüğüme sevindim.
Рад познакомиться.
- Tanıştığımıza sevindim.
Дидс, рад познакомиться.
Memnun oldum.
Рад познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
Был рад познакомиться.
Sizi görmek güzeldi.
Рад познакомиться.
- Karşılaştığımıza memnun oldum, Comte.
Рад познакомиться.
Patty, bana bir iyilik yapar mısın?
Сара, рад был познакомиться.
Sara, çok memnun oldum.
Рад с тобой познакомиться, Карлос.
- Memnun oldum Carlos.
Рад с вами познакомиться.
Memnun oldum.
Рад познакомиться.
- Nasılsınız?
- Рад с Вами познакомиться.
Memnun oldum.
Что ж, рад с тобой познакомиться.
Sizinle tanıştığıma sevindim.
- Рад был познакомиться.
- Çok memnum oldum. Görüşürüz.
Тогда рад с тобой познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Может быть я скоро умру, но я рад был познакомиться с вами
Belki öleceğim. Ama seni tanıdım ya, gam yemem artık.
Рад был познакомиться. Констанция.
Tanıştığımıza sevindim Constance.
Эрл Смутер, рад познакомиться.
Earl Smooter. Memnun oldum.
Джон так рад был с вами познакомиться.
Warren Schmidt. John sizinle tanıştığı için çok heyecanlıydı.
- Да, рад познакомиться.
- Nasılsınız?
- Прaвду о том, что ты очень, очень рад был познакомиться со мной.
Benimle karşılaşmaktan gerçekten çok mutlu olduğun... ya da işte bunun gibi bir şey söylediğin kısım.
- Рад с вами познакомиться.
Tanıştığımıza se-sevindim.
Джон, рад с вами познакомиться. Играете?
Ama burdaki herkes geri çekiliyor.
- Рад был познакомиться.
- Sizlerle tanışmak güzeldi.
Рад лично познакомиться с вами!
Tanıştığıma memnun oldum Bay Mercado.
Он будет рад с вами познакомиться.
Rooks otelde.
- Был рад познакомиться.
Her şey için teşekkürler.
Ладно, рад был познакомиться.
Memnun oldum.