Расисты translate Turkish
114 parallel translation
Орудуя кусками металлических труб железными прутьями, дубинками и просто кулаками расисты избивали беззащитных, молодых людей
Metal çubuklar ve borular kullanarak, kulüplere saldıran ırkçılar... savunmasız genç insanları dövdü.
Я не знал, что у нас здесь работают расисты.
Aramızda bir ırkçının çalıştığını bilmiyordum.
Потому что мы знаем что они не расисты!
Çünkü ırkçı olmadıklarını biliyoruz.
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
Oyları muhafazakarlara, ama ırkçı değiller.
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды.
Onlar ırkçı, daha askeriler. Bölgelerde fırtına süvariler gibi davranırlar.
Что за расисты?
Şu beyaz köylülere bak!
Чокнутые расисты с пушками, пора уносить свою чёрную задницу.
Silahlı beyaz köylüler mi? Siyah kıçımı buradan çıkarsam iyi olacak.
Ну так, эти чёрные расисты с пушками, может ну их на.
Şey, şu tehlikeli, beyaz düşmanı... ... gangsterleri... belki de...
пока не дадут мне кредит, а в нём отказали, потому что все расисты,
Ama kredi başvurum reddedildi. Çünkü hepsi ırkçı.
Расисты!
Irkçılar.
Расисты нарушают принцип равенства придавая больше веса интересам представителей их собственной расы, когда происходит конфликт между их интересами и интересами представителей другой расы.
Irkçılar, kendi ırkının menfaatleri başka ırkın menfaatleriyle çakıştığında kendi ırkının menfaatlerini kayırarak bu prensibi ihlal ediyorlar.
Надо же, какие бывают расисты!
Böyle ırkçı olmaları, inanılmaz!
Это девочка великолепна. Она - прекрасная возможность доказать, что мы не расисты.
Irkçı olmadığımızı kanıtlamak için mükemmel bir fırsat.
К тому же многие расисты также не выносят геев, так что... парадокс.
Bir ırk değil. Başka ırklar da gaylere karşı toleranslı değil... Paradoks.
В общем, существует два типа чёрных людей, и чёрные люди на самом деле самые большие расисты, потому что эти два типа чёрных друг друга ненавидят.
Temel olarak, iki tip siyah insan var ve siyahlar aslında daha ırkçı. Çünkü öbür siyahlardan nefret ediyorlar.
Когда безграмотные расисты стали употреблять его 100 лет назад.
Cahil ırkçılar bunu söylemeye 100 sene önce başladılar.
Если люди так раньше говорили, не означает что они расисты.
İnsanlar bu şekilde karşılık veriyorlar. Bu onların ırkçı olduğu anlamına gelmez.
Некоторые говорят, что мы расисты.
Bazı insanlar bize ırkçı diyorlar.
Мы не расисты.
Biz ırkçı değiliz.
Это не медицинская точка зрения, но я думал, что это чёрные - расисты.
Tıbbi değil, ben ırkçı olanların hep siyahlar olduğunu düşünmüştüm,
Вы - маленькие расисты!
Küçük ırkçılarsınız!
Потому что они расисты.
Irkçı oldukları için.
И вот ещё одна причина, почему я не люблю евреев - мне не нравятся расисты.
Yahudilerin amına koymak için bir sebep daha çıktı bakın, ırkçılığı sevmem.
Проблема в том, что у меня будут очень тяжёлые времена, учитывая, что мы и каннибалы, и расисты.
Asıl sorun hem yamyam hem de ırkçı biri olma durumu.
Хорошая новость в том, что мы не расисты.
Olaya iyi yönden bakarsak, ırkçı değiliz.
Все тыквы - расисты.
Tüm kabaklar ırkçıdır.
Расисты!
Irkçılar!
"Люди - расисты, твоя смерть их не волнует, они думают только о себе".
Açlıktan gebersen umurlarında değil. Sadece kendilerini düşünüyorlar ama bunların hepsi saçmalık.
Да они все расисты.
Hepsi ırkçı.
Если мы любим свою страну, мы уже расисты? .. - Да, папа?
İnsanın ülkesini sevmesi onu ırkçı yapmaz, değil mi baba?
Мамочка и папочка ужасные ханжи и расисты, но они мои родители, и я люблю их, понимаешь?
Annem ve babam çok uyuzlar diyebilirsin. Sonuçta onlar benim ailem, onları sevmek zorundayım değil mi?
Расисты?
- Irkçı mıydı?
Кто заказывал греческий салат? Мы расисты или эти парни и вправду выглядят похоже?
Biz mi ırkçıyız yoksa o herifler birbirine çok mu benziyor?
Все, кто красят лицо чёрным, расисты, Мак, это я и пытаюсь до тебя донести.
Bütün siyah yüzler ırkçı, Mac. Anlatmak istediğim de bu.
Шевелитесь, сукины дети – расисты!
Bu sayede biz de gururla geleceğimizle yüzleşelim!
Как будет выглядеть то, что его адвокаты, тоже расисты?
Avukatları Latin karşıtı olursa nasıl görünür?
Да вы расисты, расисты!
Kabalaşmayın! - Thunder Muscle'ı anlat Todd.
Львы расисты не любят играть эту в игру.
Irkçı Lions oyunu oynamayı sevmez.
Я хотел бы, чтобы все расисты собрались вместе и сходили с Дэррилом Филлбином пообедать.
Tüm ırkçıların bir araya gelip Darryl Philbin'i öğle yemeğine götürmesini.
Чoчешь верь, хoчешь нет, нo в этoм гoрoде есть настoящие расисты.
İster inan, ister inanma ama bu kasabada gerçek ırkçılar var.
Есть ли среди его членов расисты и экстремисты? - Да.
Partide ırkçılar ya da radikaller var mıdır?
- Есть ли расисты и экстремисты среди членов демократической партии?
- Demokrat Partide ırkçılar ya da radikaller var mıdır?
Что? Вопрос о том, присутствуют ли расисты в демократической партии не уместен, ваша честь.
Demokrat Parti'de ırkçıların olup olmadığı sorusu ilgisizdir, Sayın Hâkim.
Вы оба лживые, вероломные и оба расисты, и оба из династии производителей салфеток.
İkiniz de kaba, sahtekar ve ırkçısınız ve ikiniz de ıslak mendil hanedanlarından geliyorsunuz.
Хэдди, перестань, мы с мамой не расисты.
Haddie, lütfen, annen ve ben ırkçı değiliz.
Нет. Нет, они не расисты. Я пришла не для того, чтобы их защищать, но они не расисты.
Hayır.Hayır.Onlar ırkçı değildir. ama ırkçı değiller.
А ты очень спокоен для парня, которого окружают расисты.
Etrafı ırkçılarla çevrili biri için oldukça rahat görünüyorsun.
Некоторые — расисты. Некоторые — нет.
Bazıları ırkçı, bazıları değil.
Все эти расисты считают, что китайцы и японцы – это одно и то же
Bütün bu ırkçılar Çinliler'le Japonlar'ın aynı olduğunu düşünüyor, değil mi?
Ты, и твоя подружка, и твои друзья, вы все расисты.
Sen de kız arkadaşın da arkadaşların da hepiniz ırkçısınız.
Ќе расисты, но с расистами. "
Irçı değiliz ama ırkçılarla bir numarayız.