Результаты translate Turkish
4,273 parallel translation
- Уэнделл, нам нужны результаты экспертизы.
- Wendell olay yerinin sonuçlarına bakmaya geldik.
Результаты показали, что ты особенный.
Sonuçlar, senin özel olduğunu gösteriyor.
Ты тоже ждал, когда придут результаты.
Sen terfiinin gelmesini bekliyordun.
Я подтасовала результаты выборов и меня выгнали с выпускного.
Seçime hile karıştırdım ve balodan kovuldum.
Я слышала, вы разрабатываете новую сердечную помпу, и получили прекрасные результаты на овцах.
Geliştirdiğiniz kardiyak ilaç pompasının koyunlarda çok iyi sonuç verdiğini duydum.
Результаты, меняющие жизнь.
Hayat değiştiren uygulamalar.
И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели.
Önceki modelleri ifşa etmek için Ve biz hiç bir yükümlülüğün altında değiliz
- Результаты Молли.
- Molly'nin sonuçları.
Спаркс дышит мне в спину, так хочет увидеть результаты.
- Kolay olmadı. Sparks, sonuçlar için tepemden inmiyor.
А как давно ты знала, что Квентин сфальсифицировал результаты испытаний, чтобы выпустить лекарство на рынок?
Peki Quentin'in marketten ilaç alabilmek için dava sonuçlarını çarpıttığını ne zamandan beri biliyordun?
Введите 5 морфина и дайте знать, когда придут результаты томографии.
5 mg morfin ver ve tomografi için bana haber ver.
Причина, по которой я вела себя так странно, состоит не в том, что я ждала, пока вернутся результаты анализа почвы.
Bu kadar tuhaf davranmamın sebebi toprak analizlerinin sonuçlarını beklemem değildi.
И исказить результаты исследования.
Deney sonuçlarını çarpıtalım mı yani?
Нам не терпится заполучить результаты.
We're all waiting to see if we can get our hands on it.
В конце снятия показаний мистер Стэмпл хвастался, что подделает результаты проведенного анализа.
İfade alma oturumumuzun sonunda Bay Stemple, analistinin verilerinin üzerinde oynama yapma planları olduğu konusunda böbürlendi.
Будем считать его сыном, пока не пришли результаты теста на отцовство.
Oğlum buradaymış. Babalık testinin sonucu gelene kadar tabii.
Хотят видеть, какие из них дают реальные результаты.
Hangilerinden sonuç alındığını bilmek istiyorlar.
Пока это все теоретически, а фонду нужны настоящие результаты.
Şimdiye kadar yapılan her şey teorik. Vakıf gerçek sonuçlar istiyor.
Я должен сказать, первые результаты впечатляющие.
Söylemeliyim, ilk sonuçlar oldukça etkileyici.
– Ты не хочешь услышать результаты?
- Sonuçları duymak istemiyor musun? - Tahmin edebiliyorum.
Эксперты только что прислали первые результаты.
Laboratuar ilk sonuçları gönderdi.
Тебе результаты не понравились, или?
- Sevmediğin bir neticesi falan mı oldu?
Это жесткий диск со всем исследованиями Симмонс, результаты анализов крови Колсона и Скай, все данные на этот препарат.
Bu sürücüde Simmons'ın araştırmalarının tamamı var. Coulson ve Skye'ın kan analizleri, misafir evindeki ilacın tüm verileri.
Это может повлиять на результаты.
Sonuçları etkileyebilir.
Мы не знаем, была ли это игра биология или просто осознание того, что было сделано, но единственный метод, который показал определённые результаты, в избавлении от побочных эффектов - замена воспоминаний...
Biyolojik kaynaklı mı yoksa yapılan işlemin farkındalığından mı bilmiyoruz. Ama bu yan etkileri engellemekte umut vaat eden tek çözüm anı yerleştirme ve başlarına gelen şeyin farkındalığını tamamen silmek oldu.
И даже те результаты были очень противоречивы.
Ve bu sonuçlar bile oldukça tutarsız.
У них уже будут результаты к тому времени, как мы приземлимся.
Biz inene kadar ilk sonuçları alırlar.
Он должен был показать результаты тестов мне, прежде чем делать модель.
Kalıpları oluşturmaya başlamadan önce özelliklerini benden onaylatmalıydı.
Шеррингтон передавал информацию Афхами каждый раз и за этим шли различные результаты.
Sherrington her aramada bu bilgileri Afkhami'ye geçmiş ve sonuçları da bunlar.
Я вычислил все их результаты, за исключением одного.
Hepsinin sonuçlarını hesapladım, biri dışında.
Результаты которого показывают мне к моему большому удивлению, что я способен изменяться.
Sonuçların bana gösterdiği şey, şaşırtıcı olsa da değişebilecek durumda olduğum.
Пришли результаты по отпечаткам на игральной карте, которую нашли на теле Лоры.
Laura'nın üzerinden çıkan iskambil kağıdındaki parmak izi sonuçları geldi.
При всём уважении, Мы шли тем же путем и получили смешанные результаты
Saygısızlık etmek istemem ama, bunu daha önce yapıp karmaşık sonuçlar aldık.
Результаты будут никакими кроме как катастрофические.
Sonuçları felaketten farksız olacak.
Используй результаты бета-теста, чтобы убедить их.
ikna etmek için beta testi sonuçlarini kullanin.
Слушай, я не ожидал получить результаты до следующей недели.
O sonuçlar önümüzdeki hafta çıkacak.
Результаты анализа ДНК чужеродной ткани, которую я нашла на жертве.
Maktulde bulduğum yabancı dokunun DNA sonuçları.
Замдиректора попросил меня проверить результаты твоего тестирования и твой последний психологический портрет. - Что?
Direktör yardımcısı sınav sonuçlarını ve son psikolojik profilini incelememi istedi.
Результаты разочаровывают.
Sonuç ; tam bir hayal kırıklığı.
У нас были обнадеживающие результаты.
- Ümit verici sonuçlar aldık.
Пришли окончательные результаты по капельнице.
Serum torbasının son test sonuçları geldi.
- Дело в том, что я исследую свидания уже больше десяти лет, и больше игнорировать результаты исследований я не могу.
- Gerçek şu ki, 10 yılı aşkın süredir ilişkiler üzerine çalışmalar yapıyorum, ve artık sonuçları görmezden gelemem.
У меня есть результаты эксперимента, который мы провели с Ходженсом.
Hodgins ile yaptığım deneyin sonuçlarını aldım.
- Бред. Исследование проводилось и я читал его, но результаты там другие.
Çalışmalar yapmışlar, okudum ve böyle olmuyordu.
Результаты этих анализов, наверное, еще хранятся.
- Tecavüz kiti hâlâ depolarında olmalı.
Так что сейчас ждем только результаты анализов.
Tek yapmamız gereken tecavüz kitini beklemek.
В смысле, не результаты анализов, которые еще не доставили. Я смогла наладить контакт с медсестрой в Ки-Уэст, которая делает анализы в случаях изнасилований.
Tecavüz kiti şu anda yolda ama Key West'deki cinsel saldırılara bakan hemşirelerinden biri torpil yaptı.
Есть предварительные результаты.
Ön sonuçları aldım.
Пришли результаты токсикологического теста Бишоп.
Bishop'un toksiloji raporu gelmiş.
Есть результаты гистологии.
Histolojik sonuçları geldi.
Готовы результаты мазка? Я обнаружил следы сплава цинка и меди в трещинах костей Л3 и Л4, и они не из монет. Да.
Numune sonuçları geldi mi?