Репортером translate Turkish
237 parallel translation
Только что ты стал настоящим репортером
Gerçek bir muhabir gibi geldin gözüme şu an.
По сравнению с главным репортером Сон - это капля в море!
Müdür Song'un yaptıklarına kıyasla benim yaptığım devede kulak kalır.
Давайте проведем простой тест что вы можете стать репортером
Küçük bir test yapalım. Eğer hıçkırmadan bu testi geçebilirsen sende muhabir kumaşı var diyeceğim.
не может стать репортером?
Yalan söyleyemeyen birinin muhabir olmak istemesi boş bir hayal mi?
Это предубеждение и ущемление прав всё в рамках здравого смысла не может стать репортером?
- Bu önyargılı bir düşünce. - Hayır, buna sağduyu denir. Öyleyse senin sağduyuna göre yalan söyleyemeyen bir insan muhabir olamaz.
будучи репортером?
Şu sağduyunla kaç kişinin hayatını mahvettin?
Когда я был репортером, мы задавали вопросы быстрее.
Biz muhabirken soruları daha hızlı sorardık.
Что вы еще делаете кроме того, что прикидываетесь репортером?
Gazeteci rolü dışında neler yaparsınız?
Итак, вы хотите быть репортером?
Demek muhabir olmak istiyorsun?
- Я только что говорил с репортером.
- Az önce Shingles ile konuştum.
И я останусь стоять прикованной к этой двери, если не стану первой женщиной-репортером в "Нью-Йорк Сентинел".
The New York Sentinel'in ilk kadın muhabiri olana kadar da burada kelepçeli kalacağım..
Я знала, что ты всю жизнь не будешь репортером.
Meslekte ilerleyeceğini biliyordum
Сеньор Санчо начал свою карьеру простым репортером.
Merhum, kendini iletişime adamıştı.
- Да, наверняка она носит мужские костюмы, ошивается в местном баре, водит дружбу с каким-нибудь неудачником-репортером Смучером или... - Смитти.
Tahminen erkek kıyafeti giyiyordur, barda adamlarla içki içiyordur güzel konuşan namussuz heriflerle takılan gazeteci Biff ya da Smoocher ya da...
Многие сравнивают его с репортером из сериала "Невероятный Халк".
Birçok kişi onu "Yeşil Dev Hulk" taki o muhabirle aynı kefeye koyuyor.
Ну что вы, мистер Уайт, если Кларк и Лоис будут получать все лучшие истории, я никогда не стану хорошим репортером.
Ama Bay White, eğer bütün iyi hikayeleri Clark ve Lois alırsa ben hiçbir zaman iyi bir muhabir olamam.
Снова стать репортером?
Bir muhabir olarak görkemli günlerime mi döneyim?
И ты называешь себя настоящим репортером?
Ve kendine gerçek bir muhabir mi diyorsun?
Работая разъездным репортером, ты продвинешься дальше.
Ama, konu haberciliğe gelince...
Я только поступила, и мечтала стать спортивным репортером.
Ben birinci sınıftaydım, spor habercisi olmak istiyordum.
Ты все еще можешь стать репортером, Кент.
Sende bir muhabirde olması gerekenler var galiba, Kent.
Еще одна порция не сотрет того что вы были лучшим репортером Метрополя.
Ve bir tane daha içki sizin bir zamanlar Metropolis'in en iyi muhabirlerinden biri olduğunuz gerçeğini silmeyecek.
Потому что вы были единственным репортером, на которого я хотела быть похожа.
Çünkü bir zamanlar olmak istediğim türde bir muhabirdin sen.
Я тоже хочу стать репортером центральной студии.
Ben de haber sunucusu olmak istiyorum.
Ты меня просишь вновь стать репортером?
Bu benden tekrar haberleri sunmanı istediğin anlamına mı geliyor?
Его отец был газетным репортером, которого заключили в тюрьму в эпоху Маккарти.
Görünüşe göre babası gazeteciymiş, McCarthy döneminde hapse girmiş.
Я был репортером.
Eskiden muhabirdim.
С моей удачей, я, вероятно, закончила бы тем, что сидела рядом с самым неуклюжим репортером в газете
Bu şansımla, muhtemelen gazetenin en geyik muhabirinin karşısına düşerim.
- Я хочу встретиться с репортером
Benimle buluşması için bir muhabir gerekiyor.
- Мне нужно поговорить с репортером
Bir muhabirle konuşmak istiyorum.
" Куп встречается с газетным репортером и был очень скрытен.
" Coop bir muhabirle buluşacak ve aşırı ketum.
Ты стала классным репортёром, но тебе нигде не найти лучших условий.
Başka gazetede olamazdın. Biz bir ekibiz.
Всё было бы в порядке, останься мы редактором и репортёром,..
Editör ve muhabirlikle tatmin olsaydın yürürdü.
- Быть репортёром - твоё призвание.
- Sen gazetecisin.
Я буду репортёром точно пойду работать на телевидение внушает мне отвращение и душит меня!
Muhabir olacağım. Muhabir olacağım ve televizyona çıkacağım. Zavallı insanlarla aynı oksijeni paylaştıklarını düşünmek bile iğrenmem ve boğulmam için yeter!
Да вы сумасшедшая... Чхве Ин Ха? приходится часто врать и поэтому "Пиноккио" не может стать репортёром Информацию?
İhbar mı?
Если хотите быть репортёром, нужно рано ложиться спать.
Eğer muhabir olacaksan, şu andan itibaren daha erken kalkmalısın.
- А мог стать хорошим репортёром...
- İyi bir muhabir olabilirdi. - Şüphesiz olurdu. Çok yaman adamdı.
- Митчелл знал, что говорит с репортёром?
Bunu en başta söyledi. Mitchell bir muhabirle konuştuğunu biliyor muydu?
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда.
Mezuniyetten sonra Helena gazetesinde muhabir olarak işe girdi ve o kasabaya taşındı.
Ты был известным репортёром в Чикаго Трибьюн.
Sen Chicago Tribune gazetesinde çok başarılı bir gazeteciydin.
Знаете, если такая красивая девушка хочет быть репортёром ей надо больше стараться. - Да.
Muhabir olmak istiyorsanız... daha iyi araştırma yapmanız gerekir, değil mi?
Да, журналистики. Хочет стать репортёром.
Yazar olmak istiyor.
Чтобы стать репортёром не нужно ехать в Гарвард.
Yazar olmak için Harvard şart değil.
Когда я был репортёром... я мог днями выжидать в мусорном контейнере...
Bu işe başladığımda iki gün Tom ve Roseanne'in çöpünde, dev bir dondurma kartonu...
К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром.
Çocukken gazeteci olmak istemem senin için kötü oldu.
Пока это всё, что известно. Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Dün gece News Dergisi web sitesinde muhabir Bitsey Bloom tarafından ele geçirilen bir kaset yayınlandı.
- Ульрик работает репортёром в парламенте.
- Ulrik artık Parlamento muhabiri.
Я хочу стать репортёром.
- Haber sunucusu.
Он был репортёром в местной газете - Tiny Tokai Times.
'Tiny Tokai Times'isimli yerel bir gazetede muhabirdi.
Я был репортёром.
Bir muhabirdin.