Римлянин translate Turkish
100 parallel translation
Ты римлянин, я иудей, жизнь которого ты однажды спас.
Sen Romalısın, ben de hayatını kurtardığın bir Yahudi.
- Ты как римлянин.
- Romalı gibisin!
Римлянин принес твои туфли.
Sıkı espriydi. Şurada duran Romalıyı gördün mü?
Несмотря на твои пороки, ты - самый щедрый римлянин.
Zaaflarına rağmen, sen çağımızın en cömert Romalısısın.
Вы - римлянин, Кирк, или должны им быть.
Kirk, sen bir Romalısın veya en azından olmalıydın.
Он был римлянин, Брайен.
O bir Romalıydı, Brian.
Я не римлянин, мама!
- Ben Romalı değilim anne.
Как по-латински "Римлянин"?
Romalının latincesi ne?
Я не еврей. Я римлянин.
Ben Yahudi değilim, Romalıyım.
Я римлянин!
Ben Romalıyım!
- Нет, но я римлянин.
- Hayır, ama Romalıyım.
Это, может, не важно для тебя, римлянин, но это безусловно важно для нас, не так ли, дорогая?
Sizin için önemli olmayabilir ama bizim için önemli. Değil mi tatlım?
Ты честный человек, Прокулус, а значит, плохой римлянин.
Sen dürüst bir adamsın, Proculus, bu da kötü bir Romalısın demek oluyor.
- Вы не римлянин, нет?
- Roma'lı değilsin değil mi?
Я не римлянин.
Yemin ederim.
Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин.
Hayır giremeyiz! Kutsal ormanlarına ayak basmayacağımıza dair büyücülere söz vermiştim.
Но я и есть римлянин.
- Ben zaten Romalıyım!
Ты ведь не совсем римлянин, так ведь?
Arthur. Henüz tamamen Romalı olmadın değil mi?
Ты римлянин.
Sen bir Romalısın.
По меньшей мере он - римлянин.
En azından O Romalı.
Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
İnkar etmiyorum, dostum. Galya'lı bir görünüşüm var. Ama ben sizler gibi saf Romalı'yım.
Я такой же коренной римлянин, как любой тут из вас!
Buradaki pek çok adam gibi saf Romalıyım!
"Как древо, человек колеблем - И древний римлянин, и я."
"Darağacı asla boş kalmadı, o zamanlar Romalılar vardı, şimdi ben."
Τьı настоящий римлянин.
Sen gerçek bir Romalısın.
Римлянин!
Romalı.
Ведёт себя как священник, но он не римлянин.
Rahibe benziyor. Romalı değil.
Вот так пьет настоящий римлянин!
İşte gerçek bir Romalı... böyle içer.
Умер, как настоящий римлянин!
Bir Romalı gibi öldüm.
Он назвал его Римлянин.
Roman, diye hitap etti.
Римлянин?
Roman mı?
Я не датчанин - римлянин скорей.
Ben bir Romalıyım, Danimarkalıdan daha çok.
Он не римлянин.
O Romalı değil ki.
Время умирать, римлянин.
Ölüm zamanı, Romalı.
Я думаю, это римлянин.
Sanırım bir Romalı olabilir.
Ха! Теперь ты выглядишь, как настоящий римлянин.
Şimdi bir Romalı gibi görünüyorsun.
Удачи, римлянин.
İyi şanslar, Romalı.
Играешь как настоящий римлянин.
Romalılar gibi oynadın.
Римлянин.
Romalı.
Хотя я и... римлянин.
Yani, Romalı.
Что Ни Один Римлянин Больше Бы Не Решился Порочить Его Имя. И Что Я Делаю Теперь?
Öyle zaferler kazanacaktım ki bir daha hiçbir Romalı babamın adını ağzına almayacaktı.
Если Встретим Кого-Нибудь, Говорить Буду Я. Если Они Узнают, Что Ты Римлянин, То Убьют Тебя.
Kiminle karşılaşırsak karşılaşalım izin verin konuşmayı ben yapayım.
Я римлянин.
Ben bir Roma'lıyım.
Римлянин сказал, что не хочет плохой огласки.
Romalı, kötü görünmek istemediğinden bahsediyor.
- И римлянин Рори!
- Ve Romalı Rory!
Рори-римлянин! Это хороший титyл.
Romalı Rory, bu güzel bir unvan.
Ни Один Римлянин Там Не Выживет.
Surların kuzeyine mi? Oradan hiçbir Romalı sağ kurtulamaz.
Ни Один Римлянин Не Выживет К Северу От Стены.
Olmaz.
Увидимся На Том Свете, Римлянин.
Öteki dünyada görüşürüz Romalı.
Он Всё Равно Римлянин.
Hâlâ bir Romalı.
Римлянин.
Bu da onun kölesi. Romalı.
Ещё Один Мёртвый Римлянин.
Başka bir ölü Romalıdan.