English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рыжие

Рыжие translate Turkish

250 parallel translation
Блондинки, брюнетки, рыжие...
Sarışınlar, esmerler, kızıllar...
- Рыжие.
- Kızıl saçlılardan.
Дикий. Рыжие волосы. Глаза горят.
Kızıl saçlı, alev saçan gözler, sivri çeneli...
Всем известно : лучшие девки сибирские - рыжие, соломинские.
Bu şekerler sizin, heh. Evine gidebilirsin, Büyükanne.
Спасибо. ( Авигдор вздыхает ) - Рыжие.
Teşekkür ederim.
Рыжие, да?
- Hm. kızıl, huh?
Золотисто-рыжие, как у леди Годивы.
Lady Godiva gibi toprak sarısı.
Рыжие - просто звери.
Kırmızılar öldürücüdür.
Далее последовал еще один анекдот о его любовных приключениях... в лодке с мальчиком по имени Норман, у которого при себе были рыжие волосы и томик поэзии... запачканный жирными пятнами от булочек.
Kızıl saçlı, şair, yüzünde yağ bezeleri olan, Norman adındaki bir ahbapla bir sandaldaki duygusal bir aptallığa dair anılar geliyor aklıma...
У нее были рыжие волосы и отчетливый аромат, который, без сомнений, волновал некоторых клиентов, но меня просто сводил с ума.
Kızıl saçları ve bedeninin kendine has kokusu bazı müşterileri sıkıyordu belki ama beni çılgına çeviriyordu.
И длинные рыжие волосы, которые растут...
Ve büyük kırmızı saçları bu onu tanımlar...
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно - рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Peki, Palyaço Krusty sarkan pantolonlarını Springfield Hapishanesinin, nispeten daha dar üniformasıyla değiştirecek mi?
У Мишель были длинные рыжие волосы.
Michelle'in güzel ve uzun kızıl saçları vardı.
Рыжие волосы, карие глаза, рост 170 см, 54 кг.
Kızıl saçlı, kahverengi gözlü, 1.70 boyunda, 55 kilo.
Рыжие волосы, зеленые глаза, рост 175 см, 59 кг.
Kızıl saçlı, yeşil gözlü, 1.77 boyunda, 60 kilo.
У него были рыжие волосы?
Kızıl saçlı mıydı?
Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? Нет.
Genç bir kadının uzun ve kızıl saçlarını yıkayabileceği bir göl yok mu buralarda?
Почти рыжие. Очень длинные.
Çok açık kahverengi, kızıla yakın ve upuzundu.
ј ¬ ы, мистер рыжие кудр € шки, мастурбировали!
Ve sen, seni gidi kızıl saçlı domuz yumağı, mastürbasyon yapıyordun!
Я имею в виду, что они рыжие, не такие рыжие, как просто рыжие, но рыжие. Они рыжие.
Yani bu kızıl, yani kızıl kızıl değil ama bu yine de kızıl sayılır.
Рыжие, говоришь?
Bunun kızıl olduğunu mu söylüyorsun?
Потому что у вас карие глаза, рыжие волосы и мускулистые ноги.
Çünkü kahverengi gözlerin, kızıl saçların ve kaslı bacakların var.
У меня были рыжие волосы.
- Kızıl saçlarım vardı.
От мамы в дар достались мне Две рыжие косички.
Annemden aldığım kızıl saçlar ikiye örülü rüzgârda sallanıyor
Пять футов ростом, рыжие волосы.
1.60 boyunda, kızıl saçlı.
Рыжие волосы и перештопанная форма?
Kızıl saç ve ikinci el bir cüppe.
Волосы рыжие, мои седые...
Bak bu kırmızı, senin saçın kahverengi, benimki gri...
Мои прекрасные рыжие волосы и огромные сисяндры... похоже... приводят в исступленье все формы жизни.
Güzel kırmızı saçım ve büyük göğüslerim tüm yaşam formlarını harekete geçirir.
Не страшнее, чем что сделали рыжие муравьи с Оззи в Квинсленде.
Ozzy Queensland'de burnuna karınca çektiği zamankinden kötü değil.
Эти рыжие волосы, веснушки...
O kızıl saçlar, o çiller...
Лапочка, эти рыжие волосы. Это плохая примета.
Tatlım, kızıl saç kötü şans demektir.
Вот такого роста, рыжие волосы и очки.
Şu boyda, kızıl saçlı ve gözlüklü.
А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов.
El ele ve dans ediyorlardı, uzun kestane rengi kıvırcık saçları... boynundan aşağı dökülüyordu.
Я... слишком высокая... и... рыжие волосы - это просто кошмар.
Ben, çok uzunum ve şu kızıl saçlar iğrenç.
У тебя большой счет в банке, огроменный дом. Густые рыжие волосы...
Demek istediğim, büyük bir banka hesabın var, kocaman evin var,... büyük, kalın kırmızı saçların...
Рыжие, рыжие.
Kızıl, kızıl.
Как и у двух других, волосы рыжие, рост примерно 1 метр 70 сантиметров.
İlk ikisi gibi, kızılsaçlı ve kısa boylu : yaklaşık 1 : 60.
- Волосы рыжие?
- Kızıl saçlı adam mı?
Вам намного больше идёт, чем те рыжие кудряшки, которые у вас были во времена скандала с Моникой Левински.
Monica Lewinsky skandalı zamanındaki kızıl buklelerden çok daha göz alıcı.
Мой доклад называется "Рыжие дети : дети с красными волосами, светлой кожей, и веснушками."
Benim konuşmamın konusu, "Kızıl Çocuklar" Kızıl saçlı, açık tenli ve çilli çocuklar.
Рыжие дети рождаются с болезнью, которая является причиной очень светлой кожи, крысных волос и веснушек.
Kızıl çocuklar doğuştan çok açık bir ten, kızıl saç ve çillere sebep olan bir hastalıkla doğarlar.
Так как их кожа такая светлая, рыжие дети должны избегать солнца.
Derinin çok ince olması yüzünden Kızıl çocuklar güneşten korunmalıdır.
Рыжие не наводят на людей ужас!
İnsanlar kızılları görünce tüyleri ürpermez!
Как вампиры, ген рыжести - это проклятье, и если мы не попытаемся избавить землю от этого проклятья, рыжие могут ввергнуть наши жизни в вечную темноту.
Vampirler gibi kızıl çocuklar da lanetlidir. Ve dünyayı bu lanetten kurtarmazsak, Kızıllar sonsuza kadar hayatımızı karartabilirler.
По описанию - рост 162 30-ти лет, рыжие волосы.
Kadın, beyaz, 1.62 cm boyunda, 30 yaşında ve kızıl saçlı.
Они рыжие.
Bu kızıl.
У нее красивые рыжие волосы.
Çok hoş kızıl saçları var.
Длинные рыжие волосы, зелёные глаза,..
Garip.
Мне не очень нравятся рыжие.
Aslında kızıllardan hoşlanmam.
А волосы у него не рыжие?
Saçları da kızıl mı?
Девушки боятся выйти на улицу, рыжие волосы перекрашивают.
Kızlar dışarı çıkmaya cesaret edemiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]