English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рыжие волосы

Рыжие волосы translate Turkish

130 parallel translation
Дикий. Рыжие волосы. Глаза горят.
Kızıl saçlı, alev saçan gözler, sivri çeneli...
Далее последовал еще один анекдот о его любовных приключениях... в лодке с мальчиком по имени Норман, у которого при себе были рыжие волосы и томик поэзии... запачканный жирными пятнами от булочек.
Kızıl saçlı, şair, yüzünde yağ bezeleri olan, Norman adındaki bir ahbapla bir sandaldaki duygusal bir aptallığa dair anılar geliyor aklıma...
У нее были рыжие волосы и отчетливый аромат, который, без сомнений, волновал некоторых клиентов, но меня просто сводил с ума.
Kızıl saçları ve bedeninin kendine has kokusu bazı müşterileri sıkıyordu belki ama beni çılgına çeviriyordu.
И длинные рыжие волосы, которые растут...
Ve büyük kırmızı saçları bu onu tanımlar...
У Мишель были длинные рыжие волосы.
Michelle'in güzel ve uzun kızıl saçları vardı.
Рыжие волосы, карие глаза, рост 170 см, 54 кг.
Kızıl saçlı, kahverengi gözlü, 1.70 boyunda, 55 kilo.
Рыжие волосы, зеленые глаза, рост 175 см, 59 кг.
Kızıl saçlı, yeşil gözlü, 1.77 boyunda, 60 kilo.
У него были рыжие волосы?
Kızıl saçlı mıydı?
Есть ли здесь прохладное озеро, в котором девица могла бы омыть свои длинные рыжие волосы? Нет.
Genç bir kadının uzun ve kızıl saçlarını yıkayabileceği bir göl yok mu buralarda?
Потому что у вас карие глаза, рыжие волосы и мускулистые ноги.
Çünkü kahverengi gözlerin, kızıl saçların ve kaslı bacakların var.
У меня были рыжие волосы.
- Kızıl saçlarım vardı.
Пять футов ростом, рыжие волосы.
1.60 boyunda, kızıl saçlı.
Рыжие волосы и перештопанная форма?
Kızıl saç ve ikinci el bir cüppe.
Мои прекрасные рыжие волосы и огромные сисяндры... похоже... приводят в исступленье все формы жизни.
Güzel kırmızı saçım ve büyük göğüslerim tüm yaşam formlarını harekete geçirir.
Эти рыжие волосы, веснушки...
O kızıl saçlar, o çiller...
Лапочка, эти рыжие волосы. Это плохая примета.
Tatlım, kızıl saç kötü şans demektir.
Вот такого роста, рыжие волосы и очки.
Şu boyda, kızıl saçlı ve gözlüklü.
Я... слишком высокая... и... рыжие волосы - это просто кошмар.
Ben, çok uzunum ve şu kızıl saçlar iğrenç.
У тебя большой счет в банке, огроменный дом. Густые рыжие волосы...
Demek istediğim, büyük bir banka hesabın var, kocaman evin var,... büyük, kalın kırmızı saçların...
Да, точно. Рыжие волосы.
Evet, doğru, kıvırcık kızıl saçlı!
Ну, у нее были такие красивые рыжие волосы.
O kadar güzel kızıl saçları vardı ki.
У вас рыжие волосы.
Kızıl saçlarınız var.
Рыжие волосы означают, что это не Клювер-Бюси.
Kırmızı saç Kluver-Bucy olmadığı anlamına geliyor.
У нее такие рыжие волосы, сейчас она, наверное, старушка
Kırmızı kabarık saçlı, gerçi şu anda çok yaşlı olmalı.
У него рыжие волосы и борода.
- Tamam. Kızıl saçları ve sakalı vardı.
И рыжие волосы.
- Ve kızıldı.
Рыжие волосы, живет в трейлере.
Kızıl saçlı, karavanda yaşıyor.
Все, что знает полиция, это то, что у жертвы будут рыжие волосы и убийство произойдет где-то в лондонском Ист-Энде.
Polisteki bilgiye göre kurban kızıl saçlı olacak ve cinayet Londra'nın Doğu Yakasında gerçekleştirilecek.
У Мэри Келли были длинные рыжие волосы, и её последний ужин состоял из рыбы и картофеля.
"Mary Kelly'nin uzun, kızıl saçları vardı ve... "... son yediği balık ve patatesten ibaretti. "
У жертвы будут длинные рыжие волосы, так? Да.
- Bir sonraki kurban kızıl saçlı idi, değil mi?
У нее рыжие волосы, правда?
Onun kızıl saçları var değil mi?
Я ухожу в салон. Нужно поддерживать рыжие волосы рыжими.
Kuaföre gidiyorum kırmızı saçlarım kırmızı kalmaya devam etmeli.
- У нее рыжие волосы.
Kızıl saçlı.
Сиротка Энни. Кудрявые рыжие волосы, с дырками вместо глаз.
Kıvırcık kızıl saçlı, gözbebeği yok.
152см, рыжие волосы.
1.90 boyunda, kızıl saçlı.
Мама, у ребёночка мистера Брауна рыжие волосы.
Anne, Bay Brown'un bebeği kırmızı saçlı.
Постой, у него правда рыжие волосы и веснушки?
Kızıl saçlı ve çilli mi? Bunu neden yaptın?
У неё были потрясающие глаза, такие голубые-голубые, и рыжие волосы,
Masmavi gözleri vardı, kızıl saçlıydı.
Она низкая, с кучей медалей, рыжие волосы.
Ufak tefek, bol yildizli, kizil saçli.
По описанию - рост 162 30-ти лет, рыжие волосы.
Kadın, beyaz, 1.62 cm boyunda, 30 yaşında ve kızıl saçlı.
У нее красивые рыжие волосы.
Çok hoş kızıl saçları var.
Волосы рыжие, мои седые...
Bak bu kırmızı, senin saçın kahverengi, benimki gri...
Длинные рыжие волосы, зелёные глаза,..
Garip.
А волосы у него не рыжие?
Saçları da kızıl mı?
Как и у двух других, волосы рыжие, рост примерно 1 метр 70 сантиметров.
İlk ikisi gibi, kızılsaçlı ve kısa boylu : yaklaşık 1 : 60.
Девушки боятся выйти на улицу, рыжие волосы перекрашивают.
Kızlar dışarı çıkmaya cesaret edemiyor.
- Волосы рыжие?
- Kızıl saçlı adam mı?
Рыжие волосы.
Hafif kirli sakallı, kızıl saçlı.
- Мне хотелось быть блондином. Но волосы получились ярко-рыжие.
Sörfçü sarısı olması gerekiyordu ama portakal gibi oldu.
Рыжие волосы?
- Kızıl mı?
- И волосы у тебя рыжие!
- Saçlarında kulaklarına eşlik etmiş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]