English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рюкзаки

Рюкзаки translate Turkish

86 parallel translation
Бросайте рюкзаки.
Sırt çantalarınızı bırakın.
Бросьте рюкзаки.
Teçhizatlarınızı bırakın.
Многие студенты покупают там рюкзаки.
Öğrencilerimizin çoğu sırt çantalarını oradan almışlardır.
Рюкзаки, попадающие на Гикори Роуд очень странные.
Hickory Sokağı'ndaki çantalarda garip bir şeyler var. Birincisi :
При контрабанде использовали рюкзаки особого типа.
Kaçakçılık operasyonu bir çeşit sırt çantasıyla ilgiliydi.
У других детей были рюкзаки мы же пришли с дорожными чемоданами, на которых были вышиты наши инициалы.
Yanımıza bir şeyler almamıştık. Çocukların sırt çantası vardı.
Возьмите только свои рюкзаки.
Sadece çantaları alın.
Рюкзаки пришлось бросить.
Çantaları bırakmak zorunda kaldık.
Перекладывайте деньги в рюкзаки. Мы должны уйти отсюда до того, как стемнеет.
Paraları çantalara doldurun.
50 % скидка на рюкзаки и блокноты.
Bütün sırt çantaları ve cep kitaplarında % 50 indirim var.
Парни носят рюкзаки, девчонки - дамские сумочки. Ясно?
Erkeklere sırt çantası, kadınlara el çantası Anladın mı?
Вы двое снимаете рюкзаки, складываете их на землю, а потом убегаете, поняли?
Siz ikiniz, çantalarınızı çıkarın, yere koyun ve koşun, anladınız mı?
А рюкзаки только мальчиков или девочек тоже?
Sadece oğlanların çantası, kızlarınki yok, değil mi?
Рюкзаки девочек тоже.
Kızlarınkini de taşıyacağım.
Все рюкзаки грузите.
Bütün çantaları istiyorum.
Должно быть, он подменил рюкзаки.
Çantalari degistirmis olmali.
Наказание, маленькая обувь, тяжелые рюкзаки с песком многие умирают.
Bir cezalandırma biçimi. Çok ufak ayakkabılar, sırtta da ağır kum torbaları. Birçoğu ölüyor.
В 8 : 30 утром четверга их заметила камера наблюдения на станции Кингс-Кросс. Они все несли рюкзаки.
Perşembe günü saat 8 : 30'da, Kaydedilen kamera görüntüleri tümünde sırt çantası vardı.
Да, ну она должна быть такой, если кто-то подложил их ребятам в рюкзаки. В чем вы меня обвиняете?
Evet, öyle olmak zorundaydı başka türlü o çocuğun çantasına gizlice koyulamazdı.
Мы оставим рюкзаки на этом острове и поплывем.
Çantalarımızı diğer adada bırakıp yüzeriz.
Давайте, бросайте рюкзаки.
Çantaları aşağı atın.
Видишь рюкзаки?
Çantaları görüyor musun?
Реактивные рюкзаки. рояли, марширующие музыканты.
Sırt roketleri, piyanolar, bandolar.
А где мама покупала рюкзаки?
Annen sırt çantalarını nereden alırdı?
Принеси рюкзаки
Git, çantanı getir.
- Так, ребята. Возьмите ваши рюкзаки.
- Pekâlâ çocuklar, sırt çantalarınızı unutmayın.
Можете оставить рюкзаки здесь.
Sırt çantalarınızı buraya bırakın.
Отнесите рюкзаки, и тётя Терри даст вам ещё конфет.
Çantalarınızı bırakın hadi, Terry teyze daha çok şeker verecek.
Рюкзаки. Рюкзаки.
Sırt çantalarına.
Собирайте рюкзаки.
Herkes çantalarını alsın.
— Ты возьмешь рюкзаки и пойдешь.
- Al bu çantaları.
Да, но с гигантскими ушами можно слышать за мили от себя, и можно носить рюкзаки как сережки, а значит твои руки будут свободны.
Evet ama dev kulaklarla kilometrelerce uzaktaki şeyleri duyarsın, ayrıca sırt çantanı küpe olarak kullanırsın ve ellerin serbest kalır.
Рюкзаки и так не носят в руках.
Sırt çantası zaten ellerini serbest bırakıyor.
Ребята, ваши рюкзаки уже собраны, так ведь?
Çocuklar çantalarınızı hazırladınız değil mi?
Проверяйте сумки, рюкзаки, чемоданы, всё подряд.
Sırt ve el çantalarına, her şeye bak.
Отойдите к стене. Рюкзаки поставьте.
Duvara dizilin ve çantaları yanınıza koyun.
Я поменял рюкзаки и отдал ему свой, а потом он солгал о результатах экспертизы.
Çantaları değiştirdim. Ona kendi çantamı verdim. O da test sonuçları hakkında yalan söyledi.
Дебс, мне нужно, чтобы ты нашла рюкзаки и старые учебники.
Debs, sırt çantalarını ve eski okul kitaplarını bul.
Забирайте свои рюкзаки, мы отправляемся.
Ayakkabılarınızı giyip buraya gelin.
Набиваем рюкзаки!
Sırtlanın.
В любом случае, кто бы это ни сделал, ему нравится красть рюкзаки со столов в библиотеке
Hırsız her kimse kütüphanedeki masalardan çanta çalmayı seviyor.
Так что заткнитесь на хрен, хватайте свои рюкзаки, еще раз - заткнитесь, и шагом марш!
Yani aptal ağzınızı kapatın, eşyalarınızı alın, tekrar çenenizi kapatın ve yürümeye başlayın.
Идите возьмите свои рюкзаки.
Çantalarınızı hazırlayın.
Это рюкзаки для выживания.
Afet çantaları.
Ей не нравятся те рюкзаки?
Sırt çantası sevmiyor.
Вот наши рюкзаки, в которых есть все необходимое для нашего выживания.
Bunlar bizim kaçış çantalarımız. Burada hayatta kalmak için herşeyimiz var.
Берите рюкзаки с закуской.
Atıştırma çantanızı kapın bakalım.
Рюкзаки?
Sırt çantaları mı?
Рюкзаки надеты?
Tamam.
Ла-ла-ла! Мне нужны рюкзаки и тот, кто их повезёт!
- Ayrıca bir de yüklü katır istiyorum!
Наши рюкзаки!
Çantalarımız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]