English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рёс

Рёс translate Turkish

128 parallel translation
Наконец, до нее дошло, что Буэнос-Айрес стал для неё тюрьмой. И тогда она решила сбежать.
Sonunda Buenos Aires'in hapishane olduğunu anladı ve kaçtı.
Вернитесь в Буэнос-Айрес. Нет. И аннулируйте брак.
Buenos Aires'e geri dön ve boşanma davasını orada aç.
Как видите, Патагония находится около южного полюса. Прибываем в Буэнос-Айрес.
Gördüğünüz gibi, Patagonya güney kutbuna yakın.
Он вчера прибыл в Буэнос-Айрес.
Dün Buenos Aires'e inmiş.
- В Буэнос-Айрес.
- Buenos Aires.
Южно-Американским картинам на бархате, может вам стоит пройти в морское бюро и купить себе четьıре билета обратно в Буэнос-Айрес.
Belki Bureau Maritime'dan aşağı yürüyüp Buenos Aires'e dönmek için 4 bilet alıp daha sonra ondan daha çok satın almak istersiniz.
После похорон, она приедет к тебе в Буенос Айрес.
Cenazeden sonra sana Buenos Aires'de katılacak.
Я прибыл в Буэнос-Айрес, чтобы потом продолжить свое путешествие в Ла Пампу, где находилось Ваше ранчо.
Buenos Aires'te inip Los Pampas'a senin yanına gelecektim.
Буэнос-Айрес - неподходящее место для туризма.
Buenos Aires güvenli bir yer değil.
Буэнос-Айрес!
Buenos Aires.
Она руководящий сотрудник корпорации "Сайрес".
Cyrez Şirketinde üst düzey yönetici.
Добро пожаловать в "Сайрес",
Cyrez Şirketine hoşgeldiniz.
Я напишу об этом и разоблачу "Сайрес" на первой полосе.
Bırak bu hikayeyi yazayım da, Cyrez'i gazetede rezil edeyim.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Boylarını küçültmek için Cyrez'le anlaşmışlardı. Azami şiddette, taşınabilir bir silah tasarlanacaktı.
Тебя надо запустить в "Сайрес"?
Cyrez'e girmen için yardım etmemi mi istiyorsun?
Есть улики, что "Сайрес" продаёт оружие на чёрном рынке.
Cyrez'in silahları karaborsa sattığına dair kanıtım var.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Söylemediğim cümleleri söylemişim gibi davranma O da ne? Sevdiğin kızı kırıyor musun?
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Çılgındır Aptallar sürüklenip giderler
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Bunu başaramayanlar Oraya giderek hata edenler
Я стану частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Güzel bir yuva hazırlayacağım Ama sen bana bir yabancıymışım gibi bakacaksın
Она станет частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Büyülü şehir Bir genç kızın şehri
Привет, Буэнос-Айрес!
Ufak bir yıldız dokunuşu
Буэнос-Айрес, ты должен знать, что получишь от меня :
Bir gösteri yapacağız
Буэнос-Айрес, ты должен знать, что получишь от меня :
Vücudumun her nefesini içine çekmelisin Beni hayat boyu başarılar için hazırla
10 дней тащиться в Буэнос-Айрес, потом по суше в Сантьяго.
Buenos Aires'e gitmek için on günlük bir gemi seyahati ve sonra Santiago.
- Пенсийрес?
- Penseyres?
Прошлой ночью я выехал в Тай-Пей. Я возвращаюсь в Буэнос-Айрес.
Tayvan'a gitmeden önceki gece uçuştaki sorunlara karşın Buenos Aires'e ulaştım.
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
William kaçırılmadan önce, Byers... pusetin altına cep telefonu koyabilmişti.
Это Болд, Алек, это Рес, Мес, Чес и Бес там сзади прячется.
Bu Bolt. Alec. Şu Raz.
Буэнос-Айрес.
Buenos Aires.
- Так почему ты не поехал в Буэнос-Айрес?
- Neden Buenos Aires'e gitmedin?
Она продержалась до рождения дочки, которая танцует. А потом рванула в Буэнос-Айрес. Больше о ней не слышали.
Sonra şu dans eden kızı doğururken biraz dayandı ama ardından Buenos Aires'e kaçıp gitti ve bir daha da haber alınamadı ondan.
Бек летит на самолёте в Буэнос-Айрес. 22 : 30, из Руасси.
Beck, Buenos Aires'e giden 22.30 uçağına yer ayırtmış.
Он купил билет на самолёт в Буэнос-Айрес.
Bu akşam için Buenos Aires uçağına yer ayırtmıştı.
Волнения охватили весь Буэнос-Айрес.
İsyanlar Buenos Aires'i tamamen kapattı.
Но мне надо поговорить с человеком, улетающим в Буэнос-Айрес.
Evet ama Buenos Aires uçağındaki biriyle konuşmam gerekiyor.
Можно передать сообщение пассажиру, улетающему в Буэнос Айрес?
- Sen bir dahisin! Buenos Aires uçağındaki biri için acil bir mesajım var.
247-й рейс в Буэнос-Айрес? Я очень сожалею, но этот борт уже поднялся в воздух.
Buenos Aires uçağı mı?
Буэнос Айрес. 23 ноября 1977 года
23 Kasım 1977, Buenos Aires
Это не из-за вашего тайного психического расстройства. Это не из-за вашей тайной наркомании. Дело в тайной поездке на тайную операцию — в Каракас или Буэнос-Айрес...
Sırrın, ne psikolojik bir sorunun olması ne her gün uyuşturucu kullanman ne de gizli bir ameliyat için Caracas Buenos Aires'e gizlice seyahat etmendi.
Я проходил трехлетние курсы в институте в Буэнос-Айрес.
Buenos Aires'deki bir enstitü'de 3 sene egitim gördüm.
Буэнос Айрес, Аргентина
Buenos Aires, Arjantin
Он говорил про Буэнос-Айрес.
Buenos Aires'den bahsetmişti.
Буэнос-Айрес?
Buenos Aires?
Судя по плану полёта они летели в Буэнос-Айрес,
Uçuş planına göre Buenos Aires'e gidiyorlarmış.
Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Буэнос-Айрес на Рождество.
Noel için benimle beraber Buenos Aires'e gelmeni istiyorum.
Эрон пригласил меня в Буэнос-Айрес на каникулы.
Aaron beni tatil için Buenos Aires'e davet etti.
Мы собираемся в Буэнос-Айрес на каникулы.
Tatil için Buenos Aires'e gidiyoruz.
Она улетает... в Буэнос-Айрес с Эроном.
Aaron'la birlikte Buenos Aires'e uçuyor.
Если я скажу тебе, что собираюсь с тобой в Буэнос-Айрес?
Sana seninle Buenos Aires'e geliyorum demem mi?
Буэнос-Айрес!
Buenos Aires!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]