English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Святые угодники

Святые угодники translate Turkish

182 parallel translation
Святые угодники!
Yüce Tanrım!
— Святые угодники, что это?
Bir kızılderili, o ne?
- Мы проведем заупокойную службу. Святые угодники.
Ah,'Bath and Wells'!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Tanrım, inanamıyorum.
Святые угодники!
Mükemmel!
Святые угодники!
Ne harika!
Святые угодники...
Kutsal Toledo.
Будда и все святые угодники...
Tanrım lütfen ona bir şey olmasına izin verme.
Святые угодники!
Aman-Maman Tanrım!
Святые угодники, это же про нас.
Tanrım. Bizim hakkımızda.
Святые угодники.
Ulu Tanrım, bu ne cehennem böyle.
Святые угодники, дьявол уже нанёс удар.
Tanrım. Pis canavar harekete geçmiş bile.
- Святые угодники.
Oh, Allah aşkına.
Святые угодники, мы даже ни разу не были на свидании.
Hiç çıkmadık bile.
Святые угодники!
Neler oluyor?
- О, святые угодники, кожа да кости!
Şu haline bak, bir deri bir kemik kalmışsın.
Святые угодники!
Ulu Tanrım!
- Господи! Святые угодники!
Kinelhora.
Святые угодники.
Hastir.
Святые угодники, это же для гигантов.
Aman Yarabbi! Bunlar bir deve göre.
Придите, святые угодники.
Gelin, ey Tanrı'nın azizleri.
Святые угодники.
Tanrım. Deplasman maçı.
- Боже мой, святые угодники...
Lanetler olsun!
- Что еще за святые угодники?
- O ne demek öyle?
Святые угодники, который из них? Тот, который дров не рубил, воду не носил и кашу не варил?
Alışverişe giden mi yoksa bifteği yiyen mi?
Святые угодники. Я знал, что это ты.
Sen olduğunu biliyordum.
Святые угодники!
Hassiktir!
Иисус, Мария и святые угодники, вы использовали скальпель или кувалду, док?
Tanrım, Meryem, Yusuf adına. Neşter mi kullandınız yoksa bir balyoz mu doktor?
Святые угодники!
Yok artık!
Святые угодники!
Aman Yarabbim!
Святые угодники.
Vay canına.
О, святые угодники!
Biz Mormonuz.
Святые угодники.
Lanet olsun.
Святые угодники!
Kutsal inek.
Святые угодники.
Azizler aşkına!
Святые угодники...
- Kardeşlerim, Kral...
Святые угодники.
Mümkün değil.
Святые угодники.
Bu da ne şimdi?
- Святые угодники!
- Hayret bir şey!
Святые угодники, так он тебя бросил?
Aman tanrım! Babam seni terk mi etti?
Святые угодники.. да мы подружимся.
Tanrım, sanırım anlaşmaya başlıyoruz!
Святые угодники.
Vay anasını.
Святые угодники, так-то лучше.
Azizler aşkına, böylesi daha iyi.
Святые угодники!
Aman Tanrım!
"Выходи за меня, Пэтти"? Святые угодники!
"evlen benimle, Patty!"
Гарри, святые угодники.
Bizi terk etmiş! Ne?
Святые угодники!
Tanrım.
Господи! Святые угодники!
Yüce Tanrı aşkına!
Святые угодники.
Sonra evi ateşe verir. Ev yanmaktadır.
Святые угодники.
Aman Tanrım!
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Gelin, Tanrı'nın azizleri. Acele edin, Tanrı'nın melekleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]