Северное сияние translate Turkish
126 parallel translation
Это не северное сияние, это Мандели!
Bu, Kuzey Işıkları değil. Bu, Manderley!
Похожи на северное сияние.
İçerisi kuzey ışıklarına benziyor.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
Mojave Çölü'nde, Kutup Işıkları'nı görebiliriz.
Северное сияние!
Kutup Işıkları.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
LA'dan ayrıldığımızda Mojave Çölü üzerinde Kutup Işıkları vardı.
Это как северное сияние.
Kuzey Işığı gibi.
У нас на Земле есть нечто подобное - северное сияние.
Dünyamızda bunun bezerine sahibiz- -... Aurora Borealis.
Хочешь посмотреть на северное сияние?
Kuzey ışıklarını görmek ister misin?
Да, полярное северное сияние.
Kuzey ışıkları.
Северное сияние называется.
Cennetin ışıkları bile varmış. 'Kuzey ışıkları'derlermiş onlara.
Северное сияние.
Poyraz.
Мы за капитанским столом! ... И это был первый раз, когда я увидел северное сияние.
Ve gökyüzüne baktığımda, göz alıcı parlaklığından afalladım.
Северное сияние.
Kuzey ışıkları.
В следующий раз, когда меня тряхнет. и я увижу северное сияние внутри дома, я просто уйду из бара.
Bir dahaki sefere bir deprem hissettiğimde ve içinde kuzey ışıkları gördüğümde kesinlikle bardan çıkacağım.
А в то же время, бешеное "Северное Сияние" и "Супер Красная Отмороженная Снежинка" встретились и заделали себе другого.
Bu arada, elimdeki Kuzey Işığı ve Koyu Kırmızı Özel Kar tanesi birleşince çocukları oldu.
У меня тут "Дон Хуан", "Ямайский красный", "Джон Уилкс Бут", "Северное Сияние", "Мексиканские авиалинии", "Миссисипская блондинка",
Don Juan, Jamaika Kırmızısı, John Wilkes Booth, Kuzey Işığı, Meksika Havayolları, Mississippi Sarışını, Kentucky Bluegrass, Wiccki Sopası, Pakistan Siyahı...
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.
Kuzey Işıkları Havai'nin güneyinde bile kuyruklu yıldızlardan gerçek bir gökkuşağı olarak görüldü.
Вот вам Северное сияние! Вам понравилось, эльфы?
Gözlerinize ziyafet çekin, piç kuruları!
Когда частицы достигнут атмосферы, они вызовут одно из красивейших явлений в природе - северное сияние.
Güneş rüzgarıyla yüklenen bu parçacıklar dünya atmosferine vurduğu zaman doğanın en güzel görüntülerinden biri oluşur ; aura borealis, yani kuzey ışıkları.
Я приехал на север Норвегии, в надежде увидеть следы воздействия солнечного ветра на нашу планету. Впервые я увижу северное сияние.
Norveç'in bu en uç kuzeyine güneş rüzgarının dünyamız üzerindeki bu etkisini yani bu gizemli aurayı ilk defa görebilme umuduyla geldim.
Нам нужно уехать подальше от города, потому что городской свет помешает увидеть северное сияние.
Ki bu da aurayı görmeyi zorlaştırmaktadır.
Да, у нас есть все шансы увидеть сегодня северное сияние.
Böyle giderse bu gece şansımız % 80.
Пока мы ждём, Майк показал мне как выглядит северное сияние из космоса.
Hazır beklerken Mike Kuzey Işıklarının uzaydan görünümüyle ilgili bir filmini gösteriyor.
Мы видим северное сияние у полюсов, оно как будто повторяет форму магнитного поля планеты.
Böyle bir görüntüyü hiç görmemiştim. Kutbun yukarısından mı çekildi? Evet, dünya görüngesinde kutuptan kutba dönen bir uzay aracıyla çekildi.
Гляди - северное сияние.
Bak, Aurora Borealis.
О! Северное сияние!
Aha, Aurora Borealis.
Это северное сияние?
- Kuzey Işıkları'dır belki.
Однажды ночью, когда я был ребёнком, было северное сияние, и мы с отцом на поле слепили двух снеговиков боксирующих друг с другом, два снеговика, обменивающихся ударами.
Bir gece, ben daha çocukken kuzey ışıkları altında babamla, boks maçı yapan kardan adamlar yaptık. Birbirlerine yumruk atan iki tane kardan adam.
Северное сияние.
- Kuzey Işıkları.
Кларенс, может вернёмся к делу хотите поговорить об этом давайте блять поговорим я был в ебучем форте Чипейуане, смотрел на северное сияние вокруг нихрена не было ничего бля кроме льда и чёртова света и затем появился какой-то мужик и он был невъебенно здоровым
Clarence, belki de ana konumuza dönmeliyiz. Bu konuda konuşmak mı istiyorsunuz, Pekâlâ konuşalım o zaman. Fort Chipeywan'de dikilmiş,
Громадные деньги вложены в проект под названием Северное Сияние.
Kuzey Işıkları adlı projeye çok yüklü bir miktarda para harcanmış.
Поехали. Авианосец "Северное сияние" прибывает через час.
USS Borealis, bir saat içinde planlanan varışını yapacak.
Я знаю, что "Северное сияние" некоторое время стоял на якоре у Парагвая.
Borealis'in Parbo'da bir süre demirlediğini biliyorum.
Просто проверить, вдруг "Северное сияние" уже перешел на электронные носители информации.
Borealis'in, bonoyu tahvil edip etmediğini kontrol ediyordum.
Я знал что Хейбер был лучший, поэтому я перевел его на "Северное сияние".
Haber'ın en iyisi olduğunu biliyordum, bu yüzden Borealis'e aldırttım.
А потом, весной я покажу тебе северное сияние, ущелье Симатай с высоты Великой Китайской Стены, каждый сантиметр Лувра.
Daha sonra sana ilkbaharda kuzey ışıklarını Çin Seddi üzerinden Shimatai geçidini ve Louvre'un her köşesini gösteririm.
Китай, Париж, Северное сияние.
Çin, Paris, kuzey ışıkları.
У меня есть ощущение, что Миcc Мэй знает точно, где находится Северное Сияние.
İçimden bir ses Bayan May'in Kuzey Işıkları'nın yerini bildiğini söylüyor.
Ага, увидеть северное сияние.
- Kuzey ışıklarını görmek için.
Это Аврора Бореалис, это Северное сияние. Это все они.
Aurora ışıkları, kutup ışıkları gibi, hepsi.
Как насчет Aurora Borealis ( северное сияние )?
Arora Borealis'e ne dersiniz?
Я просто написал "северное сияние".
"Kuzey ışıkları" yazdım ben. Tamam.
Напоминает северное сияние.
Bu bana atmosfer kutup ışımasını anımsattı.
Может Северное сияние уберет пару палочек с его экстрасенсорного wi-fi сигнала.
- Nasıl gözüküyor sence? Daha iyi olmamıştım evlat. Bir çiviye ihtiyacım var.
Стоит ли мне напоминать о том сколько терактов "Северное Сияние" предотвратило?
Kuzey Işıkları'nın kaç tane terörist eylemi engellediğini size hatırlatmama gerek var mı?
Это тирания, и нас держат в темноте, что иронично, так как система называется Северное сияние.
7 / 24 izlenen devlet, ve biz bundan bihaber yaşıyoruz ki bu çok ironik, çünkü sistemin adı Kuzey Işıkları.
что такое Северное сияние?
Kuzey Işıkları nedir?
Программа, названная Северное Сияние имеет...
Kuzey Işıkları olarak adlandırılan...
Северное Сияние имеет бюджет намного превышающий любые другие программы.
Kuzey Işıkları'na diğer programlardan çok daha büyük bir bütçe ayrılmış.
Северное сияние было эффективным но было скомпрометировано этикой его создателя
Kuzey Işıkları etkiliydi ancak yaratıcısının etik değerleri yüzünden bu durumlara düştü.
Северное сияние можно увидеть далеко не каждой ночью.
Bu auranın ne zaman ortaya çıkacağı belli değildir.
сияние 53
север 160
северной широты 17
северин 47
северный полюс 27
северная корея 36
северянин 26
северо 273
северайд 203
северус 35
север 160
северной широты 17
северин 47
северный полюс 27
северная корея 36
северянин 26
северо 273
северайд 203
северус 35