Смиттерс translate Turkish
26 parallel translation
А в следующую секунду мистер Смиттерс уже связан в дедушкиных часах!
Ve sonrakini biliyoruz. Bay Smithers'ı bağlayıp, büyükbaba saatine koymak.
Смиттерс, поехали!
Smithers, bas gaza!
Возьмите мои ладони, Смиттерс, и саркастично похлопайте.
Smithers, ellerimi al ve alaycı bir tavırla çırp.
Смиттерс, включай сигнализацию!
Smithers, alarmı çalıştır!
Смиттерс, пока меня не освободят, руководить АЭС будешь ты.
Smithers, ben serbest kalana kadar santrali sen yöneteceksin.
Будь сильным, Смиттерс.
Güçlü ol, Smithers.
Мистер Смиттерс, благодаря вам у нас теперь шикарная жизнь!
Bay Smithers, sayenizde hayatımız çok şahane oldu.
Какая же тряпка этот Смиттерс.
! Smithers tam bir saftirik!
Парни, Смиттерс заездил нас как псов.
Smithers bizi köpek gibi çalıştırıyor.
Смиттерс теперь еще хуже, чем Бернс.
Smithers Bay Burns'ten bile daha kötü.
Заводи его, Смиттерс.
Çevir Smithers. Çevir!
Эй, Смиттерс, я и не знал что ты ублажаешь старичков.
Smithers, moruklardan hoşlandığını bilmiyordum.
Это мой деловой партнёр, мистер Смиттерс.
İş ortağım, Bay Smithers gelmiş.
О, Смиттерс?
Aa, Smithers?
Тьфу, что это за вздор, Смиттерс, и околесица!
Öf pof, Smithers, bu kadar takma!
Пойдем, Смиттерс.
Hadi gidelim, Smithers.
Смиттерс, пора заменить штат сотрудников сверх-разумными кенгуру, которых мы вывели!
Smithers, ürettiğimiz süper zeki kangurularla çalışanlarımızın yerini değiştirmenin vakti geldi!
Смиттерс, мигните моим глазом.
Smithers, gözümü kırptır.
Смиттерс, у него что-то странное во рту.
Smithers, bunun ağzında tuhaf birşey var.
Это прекрасно, Смиттерс.
Bu harika, Smithers.
Смиттерс, собаки ужасно себя чувствуют, из-за того, что они сделали. Еще, хорошие новости, одна из них выкакала ваше ухо.
Smithers, tazıları yaptıklarından ötürü kötü hissediyorlar, iyi haber şu ki, birisi kulağını sıçarak çıkardı.
Смиттерс : "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?"
Smithers, "Dünyaları kazanmış ama ruhunu kaybetmiş birinin kârı nedir?"
Становится все сложнее и сложнее поддерживать мой сияющий образ, Смиттерс.
Bu neşeli tavrımı korumak gün geçtikçe daha da zorlaşıyor, Smithers.
Не могу поверить, что прошло три года с тех пор, как Смиттерс ушел.
Smithers gittiğinden beri üç yıl olduğuna inanamıyorum.
Ох, Смиттерс, почему ты такой подкаблучник?
Ah, Smithers, sürekli ayak altında olmak zorunda mısın?
О чем вы говорите, Смиттерс?
Ne diyorsun sen, Smithers?